По французски красота – Красивые слова на французском с переводом для ника, тату, названия магазина, салона красоты

красота — Перевод на французский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Твоя неземная красота пробуждает во мне художника.

Ta beauté immatérielle attire l’artiste qui est en moi.

Мне кажется, что тут создаётся бесконечная красота.

Je trouve que cela crée une forme de beauté illimitée.

Лукас Скотт, это просто красота.

Серафина, посмотри, какая красота!

Ваша красота превосходит что говорится в стране.

Ta beauté surpasse ce qu’on en dit dans toute la Grèce.

Я думаю… наша

красота… оскорбляет богов.

Je pense… que notre beauté… était un affront aux dieux.

Ларри, эта красота в буквальном смысле самый безопасный автомобиль на дороге.

Larry, cette beauté est carrément la voiture la plus sûre sur la route.

Такая красота напрасно в зале суда пропадает.

Tant de beauté gâchée dans une cour d’audience.

Молодость и красота в одном месте.

Tant de jeunesse et de beauté en un seul endroit.

А у меня только мальчишеская

красота и мариачи.

Et moi, j’ai ma beauté de jeune homme et mes mariachis, c’est tout.

Ты — настоящая красота этого мира.

Tu es la vraie beauté dans ce monde.

В женщине редко сочетаются красота и юмор.

C’est rare de trouver à la fois beauté et humour chez une femme.

Покажем им, как выглядит истинная красота.

Va leur montrer ce qu’est la vraie beauté.

Твоя красота отразится в чудесном даре.

Ta beauté se reflétera dans un don merveilleux.

Простите, но ваша ослепительная красота лишила меня учтивости.

Pardonnez-moi, mais votre beauté radieuse m’a volé ma courtoisie.

Истинная красота не о цвете волос? возможно

La véritable beauté n vient pas des cheveux? probablement.

Счастье, удача и красота необыкновенная .

Bonheur, aisance et divine beauté.

Ваша специальность, должно быть… красота

.

Vous devez faire une spécialisation en beauté.

Твоя красота является оскорблением для женщин.

Ta beauté est une insulte aux femmes.

«Совершенная красота«, подумала я.

«L’indispensable beauté«, ai-je pensé.

Красота — Перевод на французский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Красота и стоимость не всегда идут рядом.

Beauté et prix ne font pas toujours bon ménage.

Красота, ум, и этот совершенный голос.

Beauté, intelligences, et un jeu fabuleux d’instruments.

Одесса! Красота, Черное море.

«Красота и глупость — давние соседи»

«Beauté et folie sont de vieilles compagnes.»

Красота. Только она тебя спасёт, Равенна.

Seule ta beauté peut te sauver, Ravenna.

Твоя неземная красота

пробуждает во мне художника.

Ta beauté immatérielle attire l’artiste qui est en moi.

Мне кажется, что тут создаётся бесконечная красота.

Je trouve que cela crée une forme de beauté illimitée.

Ваша красота превосходит что говорится в стране.

Ta beauté surpasse ce qu’on en dit dans toute la Grèce.

Я думаю… наша красота… оскорбляет богов.

Je pense… que notre beauté… était un affront aux dieux.

Ларри, эта красота в буквальном смысле самый безопасный автомобиль на дороге.

Larry, cette beauté est carrément la voiture la plus sûre sur la route.

Такая красота напрасно в зале суда пропадает.

Tant de beauté gâchée dans une cour d’audience.

Красота, которая противоречит темной природе.

Une beauté qui donne une mauvaise idée de sa nature sombre.

Красота… это сейчас мой враг.

Красота нашей планеты в ее разнообразии.

La beauté de notre planète réside dans sa diversité.

Красота и стоимость не всегда идут рядом.

La beauté et le prix ne vont pas toujours de pair.

«Красота в сердцевине веры» — писал отец Флоренский.

Красота природы — это дар, который развивает признательность и благодарность.

La beauté de la nature est un cadeau qui cultive l’appréciation et la reconnaissance.

Красота благотворительности в её сногсшибательном разнообразии.

La beauté de la philanthropie vient de cette superbe diversité.

Красота и уродство, рука об руку.

какая красота — Перевод на французский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Смотри, какая красота.

Посмотри, какая красота.

Посмотри, какая красота, Какая сложность!

Какое сияние, какая красота, какая мечта.

О, Джонни, какая красота.

Элли, какая красота.

Какая красота исходит из твоих уст.

Посмотри, какая красота!

О, какая красота!

Замечательное море, какая красота!

Серафина, посмотри, какая красота!

Хедва, иди посмотри, какая красота.

Вот! Видели, какая красота

!

Она здесь. Посмотрите, какая красота!

Посмотрите, какая грация, какая красота.

Admirez cette grâce, cette beauté.

Да ладно, Джейк, посмотри, какая красота вокруг!

Ты знаешь, какая красота в войне, Ари?

Не важно, что это, но какая красота!

О, Господи. Нет, какая красота.

Какая красота, но не такая, как мой орешек.

Красота по Французский, перевод, Русский-Французский Словарь

ru Но жуки ценятся не только за свою красоту.

jw2019fr considérant que la date ultime d

ru Мы можем уделять внимание нашей духовной красоте двумя способами.

jw2019fr J’ ai eu le passe par le gérant

ru Малые островные развивающиеся государства зачастую являются экзотическими и потрясающими по красоте местами.

UN-2fr Diverses sociétés s’ installeront

ru Королевы красоты

opensubtitles2fr L’ autre tient la porte ouverte

ru Люди, живущие рядом с храмом, говорят, что очень рады такому соседству; большинство из них старается поддерживать красоту своих домов, чтобы они гармонировали с храмом.

LDSfr Il prétendait qu’il n’y avait pas de quotas imposés aux fonctionnaires de Ressources humaines Canada pour remplir des cibles et des objectifs de coupures à l’intérieur de son ministére

ru Полные красоты и истины

UN-2fr Étant donné la taille de l’Agence et l’emplacement du terminal du CIPC, il pourrait être possible de prévoir deux vérifications par semaine dans un même voisinage.

ru Красота.

OpenSubtitles2018.v3fr La DA va ajouter une charge

ru MAISON TISSIERE рождается от реставрации античных зданий в стиле традиционной деревенской архитектуры в долине Аосты: 14 номеров, ресторан, зона велнесс и винный погреб, расположенные в долине, где умеренный климат и красота пейзажа создают обрамление очаровательным городкам и античным церквям.

Common crawlfr Il ne mérite pas de travailler

ru Адриана «созерцала красоту Господню» и с восхищением наблюдала, как работает центр деятельности народа Иеговы сегодня.

jw2019fr visées à l’article

ru Бог мой, какая красота.

OpenSubtitles2018.v3fr Exécution de la conduite à tenir demandée dans un signalement

ru Да, очевидная красота ужаснее всего.

OpenSubtitles2018.v3fr les quantités et la concentration de l’envoi dépassent les valeurs visées à l’article #, paragraphe #, points a) et b), de la directive #/#/Euratom

ru Красота мира Венец творения.

OpenSubtitles2018.v3fr établir des normes techniques communes pour éviter que les différences qui existent entre les États membres dans la manière de traiter les bases de données ADN à des fins de police scientifique ne soient sources de difficultés et ne génèrent des résultats inexacts lors de l’échange de données

ru Обслуживание номеров, Конференц-зал / Банкетный зал, Прачечная, Парикмахерская / Салон красоты, Завтрак в номер, Услуги по глажению одежды, Люкс для новобрачных, Факс / Ксерокопирование.

Common crawlfr Alors, tu peux pas comprendre

ru Они открыли для себя не только изумительную красоту этих мест с их величественными горами и долинами, не только ощутили удивительный дух международных игр, но также оценили и красоту этого города.

LDSfr Deux mois avant la fin du programme visant à renforcer la présence d’observateurs visé à l’article #er, l’Allemagne transmet à la Commission un rapport sur le résultat de ce programme pour les espèces et les zones concernées

ru Не может муж наслаждаться красотой своей жены без допроса с пристрастием?

OpenSubtitles2018.v3fr Pas de mutuelle

ru Я даже посетил конкурс красоты среди глухих в Нэшвилле, штат Теннесси, где, как говорят, язык жестов загрязнён южным «акцентом».

ted2019fr Plan de réaction/action La GRC a indiqué que pour l’année financière 2005-2006, l’ASFC est dispensée de présenter un rapport annuel concernant les vérifications du CIPC, et ce, à cause des circonstances exceptionnelles entourant la création de l’Agence, cependant, l’Agence est tenue de soumettre un rapport annuel pour l’année financière 2006-2007.

ru Но эта фотография знаменита не из- за красоты и величия колец Сатурна, а из- за этого маленького, едва заметного пятнышка, висящего под одним из колец.

QEDfr Pourquoi les seuls emplois créés au Cap-Breton sont-ils toujours conēus pour aider les libéraux à se faire élire?

ru На западе от Кибо лежит Шира — старый вулкан, превращающийся под воздействием ветра и воды в развалины,— в наши дни удивительное по красоте болотистое плато на высоте 4 000 метров над уровнем моря.

jw2019fr Voici Howie Krantz

ru То, что этот вид считается идеалом служит один из лучших примеров того, люди люди в любой точке планеты находят красоту в одних и тех же зрительных образах.

QEDfr Attention aux dates de renouvellement VOUS DEVEZ DEMANDER LE renouvellement d’une subvention de fonctionnement six mois avant la date d’expiration de votre subvention en vigueur afin que le financement ne soit pas interrompu.

ru Красота его ритма иногда доводит меня до слёз.

ted2019fr Je réagis fortement par rapport à tout ce changement

ru Кроме того, под эгидой отдела образования работает училище парикмахеров и работников салонов красоты, в которых предлагаются различные учебные курсы по соответствующим специальностям для учащихся, завершивших обязательное среднее образование и сдавших как минимум два экзамена по программе средней школы на обычном уровне

MultiUnfr les véhicules de fonction commerciale

ru Для меня ты олицетворение красоты.

OpenSubtitles2018.v3fr Pas de cabine

ru В молодости я участвовала в конкурсе красоты.

OpenSubtitles2018.v3fr Enfin, il convient de souligner qu’il est nécessaire de parvenir à une cohérence globale entre les différentes politiques mises en œuvre par l’Union européenne afin d’éviter qu’elles se retrouvent en contradiction

ru Русалки — истинные женщины, сынок, и все они небесной красоты.

OpenSubtitles2018.v3fr Bachelier-Styliste-Modéliste

ru Мы решили проехать 700 километров на машине, чтобы получше рассмотреть красоты боливийской природы.

jw2019fr La lune sera pleine ce soir

Красота по-французски: выглядеть как французская аристократка

Многие люди во всем мире желают раскрыть секрет шика француженок. Даже не будучи голубых кровей многие из настоящих парижанок умеют одеваться так, чтобы легко быть принятыми в самом высшем свете. Или казаться более успешной бизнес-леди. Их секреты раскроет наш колумнист, светская дива и писательница Лена Ленина.

Во-первых, француженки всегда стараются покупать классическую одежду. Например, шерстяное пальто вместо пуховика, и бежевый или серый цвет вместо розового или любого кричащего оттенка. Классические пальто из кашемира или верблюжьей шерсти не выходят из моды веками. Поэтому инвестиции в них выгоднее, чем покупки новомодных синтетических чебурашек. Лучше купить одно крутое пальто за десять лет, чем каждый год покупать дешевую куртку» – прагматично считает настоящая француженка.

Во-вторых, француженка знает, как удлиняются и становятся аристократичнее ее ножки в туфельках на каблуках. Она всегда выбирает классические туфли на шпильке или небольшом тонком каблучке вместо удобных, но более грубых и тупоносых туфель на платформе, танкетке или на очень толстых каблуках. Первые – элегантная классика, не выходящая из моды, вторые – утяжеляют и огрубляют силуэт. И если туфли на каблуке, но очень нарядные и декорированные, француженка считает, что должна воздержаться от перегрузки образа выше. Так она не будет выглядеть вульгарной. 

В-третьих, француженка знает, как не растеряться в многообразии цветовых оттенков и если она хочет быть нарядной, то предпочтет черный или белый цвет. Или оба вместе. Ведь каждый из них, как ахроматические, подойдут к любому другому цвету и спасут любой ансамбль в качестве аксессуара. Кроме этого, белый и черный шикарны, роскошны и торжественны. А в тотал-луках особенно. Главное, в чем убеждена француженка в отношении этих самых нарядных и торжественных оттенков — это следить за тем, чтобы тона черного или белого совпадали: например, белый молочный не стоит в образе соединять с белым сливочным. Правило одно: холодные с холодными, теплые с теплыми. А вместе, уверена каждая парижанка, черное с белым еще и афродизиак. Но аристократичный. 

В-четвертых, французская аристократка не шутит с принтами. С принтами у нее все просто: полоска всегда элегантна и вечна, а цветочки – романтик, провансаль и не фешенебельно. А сочетать сразу несколько орнаментов умеют только профессиональные фрики или дизайнеры, но и те не выглядят по-деловому. Главное правило француженки – не больше одного принта в образе.

Ленина1.jpgВ-пятых, аристократка носит только лаконичные и простые украшения – пусеты или маленькие сережки из жемчуга или бриллиантов. Даже если это бижутерия, уверена современная француженка, никто вас не поймет. И цветной пластик, кристаллы и веселый гротеск она оставит школьницам и звездам шоу-бизнеса. Ведь женщины из приличного общества должны быть сдержаннее в украшениях.

В-шестых, француженка помнит с детства главную формулу аристократичности, передаваемую из поколения в поколение: «Настоящая аристократка по-французски – это, как говорят в Париже, жемчужное ожерелье на шее и платок Гермес на плечах». Действительно, шелковый натуральный платок любого принта, цвета и яркости на плечах украсит и разнообразит любой лаконичный образ, а главное, придаст ему элегантности. А завязывать его можно разными способами, в прямой зависимости от морфологии лица. 

В-седьмых, у французской аристократки есть тайное оружие. Это идеально сидящий на ней жакет, который придаст любой одежде сдержанности, элегантности, лаконичности и респектабельности. Особый шик по-парижски – носить его накинутым на плечи, не вдевая рукава.

Восьмой секрет настоящей французской дамы – это правильная сумочка. А сумка у нее должна быть только твердой формы. Зато любого размера. Но никогда рюкзак, торба, шопер или новомодный пельмень не сделают из марсельской Золушки парижскую Принцессу. 

Читайте также: Красота по-французски: зачем француженкам кальмары


Красота по-французски: главные секреты парижских красавиц — Красота

Ухаживают за кожей

Уход за кожей важнее декоративной косметики, ведь если вы будете основательно подходить к своему уходу, то вам особо и не понадобится декоративная косметика. Француженки берут своей натуральностью, и у них есть чему поучиться.

Не злоупотребляют макияжем

Французские модницы не заморачиваются о техниках контуринга. Не злоупотребляют матовыми основами и бронзаторами, точнее вообще ими не пользуются. В их косметичке можно найти всего несколько предметов косметики: тушь, немного румян и помада.

Знают толк в небрежности

Тенденция среди парижанок — это небрежность, но даже она у них выглядят эффектно, ведь они всегда ухаживают за собой и не экономят на салонах. Это помогает им выглядеть более живыми и естественными. Они предпочтут сходить к дорогому парикмахеру, чем купить дорогую одежду.

Всегда носят с собой красную помаду

Француженки любят делать акцент в макияже на чем-то одном. Зачастую это та самая красная помада. Она сможет превратить любой повседневный образ в праздничный. Красная помада однозначно добавит немного уверенности и сексуальности.

Всегда пользуются духами

У француженок есть духи на все случаи жизни. Ведь они – ключевая часть стиля. Именно ароматы всегда дополняют образ. Француженки не могут выйти из дома не надушившись. 

Фанатично защищаются от солнца

Несмотря на то, что Париж не город южных широт, парижанки все равно всегда пользуются солнцезащитным кремом. И их помешанность неудивительна, ведь все мы знаем, как солнце старит кожу, а француженки следят за уходом.

Любят и балуют себя 

Главное правило француженок — любите себя. Они не отличаются особым каноном красоты, но о их шарме ходят легенды. Примите себя, радуйтесь мелочам, ведь вы у себя одна. Восхищайтесь собой, и тогда вами будут восхищаться другие. 


Красота по-французски: этикет француженок

Наш постоянный колумнист, светская дива и писательница Лена Ленина – о том, почему француженки обладают неповторимым шармом, вызывающим восхищение у мужчин во всем мире.

Француженки обладают неповторимым шармом, постичь который пытаются люди всех наций и обоих полов. В умении небрежно и с шиком одеваться, ненарочито краситься и с легкостью увлекательно общаться находится лишь часть шарма французских женщин. А еще они воспитаны и владеют основными правилами классического этикета, испокон веков передаваемых от прабабушек. 

Француженка, например, всегда горячо и энергично здоровается. Целует четыре или два раза в щечки, называя уважительно на «Вы» и обращаясь «Мадам» или «Мсье», и любезно справляется о близких и самочувствии. А при прощании в магазине или булочной не просто говорит «Спасибо!», а обязательно добавляет «До свидания!», в знак того, что ей все понравилось и она еще обязательно зайдет с удовольствием. Она умеет благодарить. И уж если ей подарили пирожные или баночку чая Basilur, то она не просто скажет «Спасибо», а поблагодарит так горячо, искренне и с восторгом, что в следующий раз ей обязательно захочется подарить целый квадроцикл BRP Formula7. 

lenn1.jpg

Во Франции, как нигде, встречают по одежке. Чистая, аккуратная, а главное, качественная, элегантная одежда и пусть даже слегка потертая, но натуральная кожа, всегда являются признаком человеком из приличного общества. И уместная. В шортах и футболке ни одна француженка не приедет в гастрономический ресторан. 

Француженки умеют разговаривать и имеют строгие табу в беседах. Это деньги, возраст, бесчестье, политические взгляды и религия. Не прилично спрашивать у незнакомых людей: «Чем Вы занимаетесь?». Если француженке так уж важно узнать финансовый уровень собеседника, то она спросит лучше: «Где Вы живете?» и по фешенебельности района сама сделает выводы. Поэтому некоторые выскочки для того, чтобы казаться лучше и важнее, чем они есть, даже специально покупают или арендуют 9-ти метровые комнатки для прислуги на чердаках очень дорогих резиденций на авеню Фош, например, чтобы иметь право на визитке оставить при встрече пафосный адрес. Если вы живете не в Париже, но, все равно, хотите выделиться, то можете ненароком упомянуть дизайн вашего нового дома в Завидово, вместо того, чтобы говорить, что вы миллионерша. 

В ресторане, пробираясь между тесно поставленными столиками, воспитанная француженка не посмеет повернуться задом к лицам сидящих людей. Только лицом и вежливо извиняясь, если рискует задеть и побеспокоить. 

А если француженку кто-нибудь оскорбит, она никогда не устроит крика и разборок в ответ. Она улыбнется и молча, с чувством собственного достоинства, уйдет. 

Француженка никогда не опустится до того, чтобы читать переписку в телефоне супруга или проверять его карманы. Если она подозревает неладное, то она скорее сама начнет развлекаться и займется собой и своими делами, чтобы муж начал за нее волноваться. 

Француженка знает, что тем темнее на улице, тем дороже украшения и глубже декольте. Она не позволит себе выйти на завтрак вся блестящая, увешанная бриллиантами и накрашенная как танцовщицы в Мулен Руж. Утром лучше носить бижутерию или простые сережки, на работу – жемчужные пусеты и часы, а уж вечером – дорогие ювелирные украшения.
Француженка знает, что дотрагиваться до лица, чесать нос или подкрашивать губы, она может только в дамской комнате.
А во время деловых переговоров или разговоров с важной дамой она отключает громкий звук телефона и не отвлекается на звонки. 

С уверенностью можно сказать, что француженка владеет правилами этикета и всегда ведет себя вежливо и уважительно по отношению к окружающим. И хоть ее и считают непостижимо привлекательной, мы с вами знаем, что препарировать , проанализировать и понять можно и француженку.

Фото: официальный инстаграм писательницы

дзен.jpg

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *