Алиса в стране чудес о книге интересные факты: 8 интересных фактов об «Алисе в стране чудес» – 10 фактов об «Алисе в Стране чудес»

Содержание

8 интересных фактов об «Алисе в стране чудес»


4 июля 1865 года вышло в свет первое издание книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». В честь этого события мы решили собрать несколько интересных фактов о создании произведения и его скрытом смысле.


Как появилась идея книги

4 июля 1862 года профессор математики колледжа Крайст-Черч в Оксфорде, Чарльз Лютвидж Доджсон (настоящее имя Льюиса Кэрролла) с коллегой и тремя маленькими дочерьми ректора Лидделла отправились на лодочную прогулку по Темзе. В течение всей прогулки Доджсон по просьбе девочек придумывал на ходу историю. Десятилетняя Алиса Лидделл стала главным персонажем этой истории. Сказка так ей понравилась, что она уговорила Доджсона ее записать, что он и сделал на следующий же день.
Однако роман был полностью завершен в 1864 году, история называлась «Приключения Алисы под землей», и Доджсон подарил его девочке на Рождество.

Кто помог автору издать роман?

Роман про Алису так бы и остался рукописью, если бы Доджсон не встретился в гостях с издателем Александром Макмилланом. В качестве иллюстратора ему удалось заполучить знаменитого Джона Тенниела. Именно его черно-белые иллюстрации к «Алисе» считаются классическими.
Для обложки «Алисы», Доджсон выбрал чистый и яркий красный цвет.
Когда книга была напечатана, Джон Тенниел был в шоке от того, какого ужасного качества оказались напечатанные иллюстрации. В итоге Доджсон уничтожил весь тираж и потратил половину годового дохода, чтобы его перепечатать.
Зато сегодня любой экземпляр первого издания стоит больших денег.


Как называлось произведение сначала?

Когда автор выбирал название для романа, у него были варианты: «Час Алисы в стране эльфов», «Алиса среди фей», «Приключения Алисы под землей». Но во время издания книги он остановился на известном нам варианте «Алиса в стране чудес».
Первое русское издание называлось «Соня в царстве дива». Оно было отпечатано в 1879 году в типографии А.И. Мамонтова в Москве.

У романа существует около 40 экранизаций

Первая экранизация была поставлена в 1903 году и представляла собой немой черно-белый фильм длительностью 12 минут.
Один из первых мультфильмов по книге «Алиса в стране чудес» снял Дисней в 1951 году. На его создание потратили около 15 лет.
Российский мультфильм про Алису был создан на Киевской киностудии научно-популярных фильмов в 1981 году.
Из последних фильмов на сегодня является кинокартина 2010 года Тима Бертона с Мией Васиковской.


Трудности перевода

Книгу перевели на 125 языков мира. И это было не так-то просто. Дело в том, что в книге встречается игра слов, различные метафоры. Многие из них основаны на особенностях устройства английского языка. При дословном переводе текст звучит абсурдно.
Поэтому в России наибольшим успехом пользовался не перевод книги, а пересказ Бориса Заходера.
Причем Борис Заходер признавался, что считал более уместным название «Алиска в Расчудесии», но осознавал, что общественность его не примет.

«Алиса в стране чудес» — первопроходец в вопросе авторских прав

Автор произведения сумел грамотно продать свою историю и персонажей. Доджсон стал одним из первых, кто сотрудничал с разработчиками сопутствующих товаров. Он лично изготовил набор марок с изображением Алисы и разрешил печатать ее портрет на банках для печенья и других продуктов. Позже он сочинил краткий пересказ для самых младших читателей. Похоже, у Доджсона была предпринимательская жилка.

Безумного Шляпника не было в первой редакции книги

Да-да, бестактного и рассеянного Шляпника в романе не было. Кстати, идея персонажа возникла из-за того, что раньше производители шляп имели дело с парами ртути, и считалось, что это влияло на их рассудок. К слову, помимо Шляпника не было в первоначальном варианте «Алисы» и Чеширского кота.

Отсылки к произведению Льюиса Кэрролла

В фильме «Матрица» есть фраза: «Следуй за белым кроликом». Чуть позже Морфеус предлагает Нео две пилюли на выбор. Выбрав правильную, Нео узнает, «насколько глубока эта кроличья нора». А на лице Морфеуса появляется улыбка Чеширского кота.
В фильме «Обитель зла» есть целый ряд аналогий: имя главной героини – Элис, сервер назвали «Красная королева». Действие вируса и антивируса испытывали на белом кролике, а попасть в корпорацию можно, пройдя через зеркало.

Читайте также: 7 книг для увлекательного чтения в отпуске.

10 фактов об «Алисе в Стране чудес»

Чарльз Лютвидж Доджсон – вам знакомо это имя? Наверняка, те, кто интересуется творчеством Льюиса Кэрролла, ответят утвердительно, ведь так звали британского ученого и писателя, придумавшего приключения Алисы в Стране чудес. Факты таковы, что автор легендарных сказочных повестей предпочитал разграничивать свои математические и философские труды и художественную прозу, вот и придумал псевдоним. Опубликованная в 1865-м году, первая книга об Алисе была очень популярна, ее перевели на 176 языков, а сколько раз персонаж использовался в кино и на телевидении! Причем выходили разные экранизации – от почти дословной до вольной «вариации на тему».

Сегодня исполняется 185 лет со дня рождения Льюиса Кэрролла, к юбилею мы подготовили 10 фактов об «Алисе в Стране чудес».

«Алиса в Стране чудес»: факты о самой абсурдистской сказке

Она была брюнеткой!

Писателя вдохновила дочь декана одного из оксфордских колледжей (Крайст-Чёрч, в котором преподавал сам Кэрролл). В честь Алисы Лидделл он и назвал свою героиню. Когда декан прибыл на место службы (в 1856-м), у него было пятеро детей, Алисе тогда исполнилось 4 года. Правда, есть одно существенное отличие прототипа и персонажа: настоящая Алиса была брюнеткой, а не блондинкой.

Кэрролл чуть не разорился

Интересный факт: «Алиса в Стране чудес» была проиллюстрирована известным английским художником Джоном Тенниелом. Когда он увидел первую копию книги, то ужаснулся – ему показалось, что рисунки воспроизведены некачественно. Чтобы перепечатать тираж, Кэрролл потратил больше половины своего годового дохода и оказался в «финансовой дыре». К счастью, «Алису» ждал мгновенный успех.

Первый фильм по книге

Вы наверняка смотрели фэнтези Бёртона с Мией Васиковской. А первый фильм об Алисе выпустили режиссеры Сесил Хепуорт и Перси Стоу – в 1903-м году. На ту пору это было самое длинное кино Великобритании: целых 12 минут! Увы, копия фильма сохранилась не очень хорошо.

Дерево Чеширского кота

«Моя реальность отличается от твоей», – говорил Алисе Чеширский кот. От него часто оставалась одна улыбка (повисавшая в воздухе возле дерева, на суку которого он сидел). Говорят, что такое дерево тоже существует на самом деле:  в саду позади дома Лидделлов на территории колледжа Крайст-Чёрч. 

Королева в восхищении!

«Алиса в Стране чудес», как утверждают исторические факты, полюбилась королеве Виктории. Венценосная особа похвалила автора и предположила, что следующую книгу Кэрролл посвятит ей. Увы, выпущенный в 1866-м году чисто алгебраический труд «Сведения из теории детерминантов» наверняка разочаровал королеву. 

Суп для бедных

Среди целого сонма странных персонажей книги была черепаха Квази, гибрид черепахи и теленка. Красная королева говорила о квази-черепаховом супе, который очень напоминал дешевую версию черепахового супа, популярного в викторианскую эпоху. Бедняки не могли себе позволить такой роскоши, поэтому варили супец из говяжьих копыт и головы.

Наркотики тут не при чем

То, что Алиса пьет зелье (после чего пространство вокруг нее меняется), ест грибы, разговаривает с растениями и животными, нередко слышит белиберду, привело к ошибочному толкованию. Некоторые читатели решили, что речь идет о наркотиках вроде ЛСД. Конечно, Кэрролл не имел в виду ничего подобного, ведь Алиса – маленькая девочка!

Оказывается, все эти галлюцинации с измененным пространством, увеличением или уменьшением объектов, испытывал сам писатель, страдающий редким неврологическим расстройством. Заболевание впервые было обнаружено в 1955-м году английским психиатром Джоном Тоддом. Доктор назвал его «синдромом Алисы в Стране чудес». 

Китайские власти были против

Что же касается разговоров с животными, то из-за этого сказочные повести Кэрролла в 1931-м году были запрещены в Китае. Тамошнее правительство посчитало, что негоже ставить человека и животное на «одну доску».

От нуля до пяти

И последний интересный факт об «Алисе в Стране чудес». В 1890-м году ее автор выпустил сокращенный вариант книжки для малышей «от нуля до пяти» с красочными иллюстрациями все того же Джона Тенниела. 

10 любопытных фактов об экранизации сказки Льюиса Кэрролла Алиса в

Димон
Автор:
26 сентября 2019 13:17

В 1903 году на экраны кинотеатров вышел немой черно-белый фильм «Алиса в Стране чудес» Сесиля Хепуорта. И именно с него началось триумфальное шествие Алисы в мире кино.

Этот фильм был первым, но далеко не единственным. Мы собрали для наших читателей интересные факты об истории экранизации сказки Льюиса Кэрролла.

Источник:

«Алиса в Стране чудес» была не первой попыткой Диснея снять фильм по книге Льюиса Кэрролла. На самом деле первый успех Уолта в Голливуде был достигнут именно благодаря произведению Кэрролла.
В 1923 году Дисней сделал немую комедию «Страна чудес Алисы» (в которой сочетались обычный фильм с анимацией). В ленте рассказывалось о маленькой девочке, которая попала в рисованную Страну чудес. Короткометражка стала настоящим хитом.

Мэри Пикфорд чуть не стала Алисой

Источник:

В 1933 году Дисней хотел видеть Мэри Пикфорд в роли Алисы. Проходили пробы, сохранились даже фотографии Пикфорд в одеянии Алисы.
Однако студия Paramount опередила студию Disney и первой приобрела права на экранизацию произведения.

11 документированных совещаний

Источник:

В 1939 году Дисней все еще пытался снять фильм по мотивам «Алисы». Сохранилось по крайней мере 11 документированных совещаний, на которых Уолт обсуждал возможность съемки фильма со своими сотрудниками.
В 1939 году британский художник Дэвид Холл создал 400 рисунков, а студия Диснея попробовала сделать из них анимацию, положив на музыку. После этого Уолт решил отложить проект, назвав его «слишком сырым».

Олдос Хаксли полностью переписал сценарий

Источник:

Олдос Хаксли полностХотя планы о съемках фильмов по приключениям Алисы рушились один за другим, Дисней не собирался сдаваться. Осенью 1945 года Уолт Дисней нанял писателя Олдоса Хаксли, чтобы тот полностью переработал сценарий фильма. Дисней считал, что Хаксли, будучи отъявленным фанатом Льюиса Кэрролла, сможет написать что-то ближе по духу к оригинальной работе Кэрролла.

В результате в сценарии Хаксли были скомбинированы съемки живых актеров и анимационных персонажей. Хаксли заплатили 7500 долларов за сценарий, но Дисней в конечном счете отказался от него, сочтя «слишком литературным». Жена писателя позже сказала, что это был единственный сценарий, который написал ее муж.ью переписал сценарий

Актеры проигрывали мультяшек

Актеры также снимались в сценах, которые потом были показаны в качестве анимации. Диснеевские художники часто просили актеров, чтобы те исполняли сцены в живую, чтобы лучше передать их движения в анимации. «Алиса в Стране чудес» не стала исключением.
К примеру, Эд Винн, Кэтрин Бомонт и Джерри Колонна вживую сыграли сцену чаепития с Безумным Шляпником.

Для фильма были написаны не менее 30 песен

Источник:

Для фильма были написаны не менее 30 песен, которые были забракованы. Одна из этих песен, мелодия «За смеющимся небом», позже появилась под названием «Вторая звезда направо» в «Питере Пэне», а от остальных песен полностью отказались.

В 1952 году саундтрек был номинирован на «Оскар»

Фильм был номинирован на «Оскар» за лучшее озвучивание музыкальной сцены. Музыка, которая была включена в фильм, получила хорошие отзывы критиков.
За саундтрек к фильму композитор (который также писал музыку к «Золушке» и «Питеру Пэну») номинировался на «Оскар» в 1952 году. Но выиграл в том году саундтрек к «Американцу в Париже».

Герцогиня и свинья

Источник:

Поклонники книги Льюиса Кэрролла, вероятно, помнят жуткую сцену, где Алиса встречает Безобразную герцогиню, у которой есть ребенок, превращающийся в свинью. Ранний сценарий «Алисы» действительно включал эту сцену.

Нет сердца, это кричащий водевиль…

Источник:

Несмотря на десятилетия, потраченные на разработку, сотни рисунков, бесчисленное множество вариантов, десятки песен, многочисленные сценарии и т.д., никому на студии не понравился конечный результат. Уолт говорил, что у мультфильма «нет сердца», а аниматор Уорд Кимбалл назвал его «кричащим водевилем».

Изначально публика не приняла мультфильм

Источник:

В 1951 году, когда анимационный фильм был выпущен, сборы составили всего 2,1 млн долларов. Лента стала классикой только более 15 лет спустя.

Источник:

Ссылки по теме:

Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:

Новости партнёров

интересные факты о настоящей «Алисе в Стране чудес»

Наверняка многие еще с детства помнят историю об “Алисе в Стране чудес”, но далеко не каждому известно, что у главной героини имеется реальный прототип. Первое издание книги авторства Льюиса Кэрролла увидело мир в далеком 1865 году, став одним из самых ярких произведений этого писателя. Как оказалось, образ девочки из книги списан с Алисы Лидделл, которой автор часто читал сочиненные сказки.Алиса Линделл являлась четвертым ребенком в семье Генри Лидделла. Последний трудился филологом и деканом Оксфордского колледжа. Однажды 11-летняя девочка во время лодочной прогулки вместе со своими сестрами и другом Чарльзом Доджсоном попросила того сочинить о ней и ее родственниках сказку. Мужчина прежде очень часто рассказывал выдуманные истории девочкам, поэтому сразу придумал новую, посвятив ее приключениям юной девочки под землей, где она оказалась, последовав за Белым Кроликом.Героиня фантастической истории походила на Алису не только именем, а прототипами второстепенных персонажей являлись сестры девочки — Лорина и Эдит. Эта история оказалась такой увлекательной, что Алиса Лидделл обратилась к автору с просьбой записать этот рассказ. Правда, сделал это он лишь после нескольких настойчивых напоминаний.Вскоре в качестве подарка Джонсон вручил девочке книгу “Приключения Алисы под землей”. Позже он переписал историю. Весной 1863 года писатель переслал своему приятелю Джорджу Макдональдсу на рецензию обновленный вариант повествования, после чего книга получила иллюстрации авторства Джона Тенниела. Алиса Лидделл тоже забрала от автора в подарок новую рукопись, что произошло в канун Рождества, а в 1865 работа увидела мир с другим наименованием — “Алиса в Стране чудес”. Тогда же возник псевдоним Льюис Кэрролл. Через шесть лет вышло продолжение рассказа “Алиса в Зазеркалье”, которое популярно даже спустя столетие после написания.В 1926, после кончины супруга, Лидделл решила продать первый манускрипт на аукционе, чтобы погасить долги за коммунальные платежи. Рукопись оказалась оценена в £15,4 тысячи и досталась Элдриджу Джонсону. После смерти ее владельца выкупить книгу удалось библиофилам из США, и на данный момент она хранится в Британской библиотеке. Сама Алиса Лидделл, между тем, покинула мир живых осенью 1934, прожив 82 года.

12 абсурдных фактов об «Алисе в Стране чудес»

Увидевшее свет в 1856 году произведение «Приключения Алисы в Стране чудес» имело успех. В рассказе автор увлекательно сочетает бессмысленность в детской литературе.

Ниже представлено несколько фактов, которых, возможно, вы не знали об «Алисе» и ее авторе Чарльзе Лютвидже Доджсоне (более известном как Льюис Кэрролл).

1. Настоящая Алиса была дочерью руководителя Кэрролла

Настоящая Алиса, которая одолжила свое имя для истории, была дочерью Генри Лидделла — декана воскресной школы при колледже (Оксфорд), именно там Льюис Кэрролл работал учителем математики. Все, кто работал в школе, жили на территории кампуса. В настоящий момент здесь работает выставка, посвященная «Алисе» и ее героям.

Именно здесь Кэрролл познакомился с сестрами реальной Алисы и узнал всю ее семью.

2. Безумный Шляпник мог бы вовсе не существовать без настойчивости детей

Когда Кэрролл начал рассказывать фантастическую сказку для сестер Лидделл летом 1862, совершая прогулку по Темзе, он и не думал быть писателем для детей. Маленькие девочки все время требовали продолжения интереснейшей истории, поэтому автор начал записывать «Приключения» в дневник, который, в конце концов, превратил в написанный роман. Такой подарок преподнес Кэрролл Алисе на Рождество в 1864 году. К 1865 году он самостоятельно опубликовал окончательный вариант «Приключений Алисы», увеличившихся вдвое в длину — добавились новые сцены, в том числе с сумасшедшим Шляпником и Чеширским котом.

3. Иллюстратор возненавидел первое издание

Кэрролл обратился к известному английскому иллюстратору Джону Тенниелу с просьбой создать рисунки для рассказа. Когда автор увидел первый экземпляр книги, он был очень сильно возмущен, насколько плохо иллюстратор отразил его замыслы. Кэрролл постарался скупить на свой небольшой оклад весь тираж, чтобы затем перепечатать его. Однако «Алиса» разошлась быстро и получила мгновенный успех. Также книга ограниченным тиражом вышла в Америке.

4. Впервые «Алиса в Стране чудес» была экранизирована в 1903 году

Прошло некоторое время после смерти Кэрролла, когда режиссеры Сесил Хепворт и Перси Стоу решили сделать из рассказа фильм, идущий целых 12 минут. В то время он стал самым длинным фильмом, снятым в Великобритании. Хепворт сам сыграл в картине Лягушку-лакея, в то время как его жена стала Белым Кроликом и Королевой.

5. Кэрролл почти назвал рассказ «Часы Алисы в Эльвенгарде»

Катаясь по Темзе уже вторую половину дня, Кэрролл решил написать продолжение истории об Алисе для сестёр Лидделл. Он придумывал несколько названий для своего рассказа. Оригинальный текст сказки, представленный 10-летней Лидделл, назывался «Приключения Алисы под землей». Однако с момента опубликования Кэрролл решил, что он может называть ее «Часы Алисы в Эльвенгарде». Также были мысли именовать историю «Алиса среди фей». Однако он остановился на варианте «Приключения Алисы в Стране чудес».

6. Насмешки над новомодными математическими теориями

Ученые предположили, что Кэрролл в своем рассказе высмеивал инновационные для 19 века математические теории, в общем, как и мнимые числа. Например, загадки, которые безумный Шляпник загадывал Алисе, были отражением возрастающей абстракции, которые происходили в математике в 19 веке. Такое предположение выдвинул математик Кит Девлин в 2010 году. Кэрролл был очень консервативным, он нашел новые формы в математике, вышедшие в середине 1800-х годов, абсурдными по сравнению с алгеброй и Евклидовой геометрией.

7. Оригиналы иллюстраций были вырезаны на дереве

Тенниел был известным иллюстратором к тому времени, именно он взялся за «Алису в Стране чудес». Также он был известен своими политическими карикатурами. Его рисунки изначально печаталась на бумане, затем вырезались на дереве, потом становились металлическими репродукциями. Именно их использовали в процессе печати.

8. Чудеса не казались настолько абсурдными для настоящей Алисы

Некоторые вещи, которые кажутся каким-то бредом нам, имели определенный смысл для сестер Лидделл. Вспомните, Черепаха говорит в книге, что получает уроки рисования, черчения и «обмороки в рулонах» от старого морского Угря, приходящего раз в неделю. Сестры наверняка увидели в нем собственного репетитора, который давал девочкам уроки черчения, рисования и масляной живописи. Большая часть глупостей из книги, а также персонажей имеют реальные прототипы и истории.

9. Птица Додо – прототип Кэрролла

В книге Кэрролл неоднократно намекает на экскурсию по Темзе с девочками, которая вдохновила его на создание данного шедвера. Возможно, птица Додо стала прототипом самого Льюиса, настоящее имя которого Чарльз Доджсон. Как гласит одна из версий, автор страдал от заикания. Возможно, именно это помешало стать священником, направив его судьбу в математическое русло.

10. Оригинал рукописи почти никогда не покидает Лондон

Первоначальную рукопись с иллюстрациями под названием «Приключения Алисы под землей» Кэрролл подарил Алисе Лидделл. Сейчас книга является экспонатом Британской библиотеки, очень редко покидает страну.

11. «Приключения Алисы» — это некий пионер в сфере лицензирования

Кэрролл был опытным маркетологом своей истории и персонажей. Это, пожалуй, основная причина того, почему история настолько известна сегодня, даже для тех, кто не читал книгу. Он разработал почтовую марку с изображениями Алисы, этими картинками украшают формочки для печенья и другие продукты.

Для читателей, желающих больше узнать о происхождении книги, он выпустил факсимиле оригинальной рукописи. Позже он создал сокращенный вариант книги даже для самых юных читателей.

12. Книга уже давно не выходит в печать — это факт

Произведение было переведено на 176 языков. Все части книги раскупили в течение семи недель после выхода в печать.

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

«Алиса в Стране чудес»: цитаты и интересные факты о книге Льюиса Кэрролла

Грег Хильденбрандт © kinopoisk.ru

Сегодня, 4 июля, книголюбы всего мира отмечают день рождения легендарной приключенческой истории «Алиса в Стране чудес». В этот день больше чем 150 лет тому назад в британском издательстве «Макмиллан» был напечатан и презентован первый тираж легендарной книги Льюиса Кэрролла. Эта сказочная история стала настоящей легендой, любимой книгой миллионов читателей. Предлагаем тебе узнать интересные факты о любимой книге, а также вспомнить крылатые фразы.

Льюис Кэрролл © vk.com

Сказку о путешествиях девочки Алисы в удивительной Стране чудес написал английский математик Чарльз Лютвидж Доджсон. В 1862 году во время пикника Чарльз начал рассказывать на ходу придуманную сказку Алисе Лидделл — дочери декана факультета колледжа Крайст-Черч в Оксфорде, где Кэрролл преподавал математику. Десятилетняя малышка настолько увлеклась сказкой, что стала уговаривать рассказчика, чтобы он записал эту историю. Доджсон последовал совету и под именем Льюиса Кэрролла написал книгу «Алиса в Стране чудес», которая появилась на свет ровно через три года после судьбоносного пикника. Ей было предначертано стать одной из самых популярных книг всех времён, которой на протяжении многих лет увлекаются как взрослые, так и дети.

© Disney, kinopoisk.ru

Книгу «Алиса в Стране чудес» перевели на 125 языков мира. Но переводчикам приходилось усердно потрудиться над текстом. Дело в том, что если переводить сказку буквально, то пропадает весь юмор и все обаяние, созданные автором. В оригинальной версии очень много каламбуров и острот, основанных на особенностях английского языка. 

© kinopoisk.ru

«Алису в Стране чудес» экранизировали 40 раз, включая анимационные версии. Первую экранизацию сняли в 1903 году. Спустя всего несколько лет после смерти Кэрролла режиссеры Сесиль Хепуорт и Перси Стоув сняли по мотивам истории 12-минутный фильм. На тот момент – начало века – это был самый длинный фильм, снятый в Великобритании.

© kinopoisk.ru

Интересно, что в первой версии сказки не было таких столь ярких персонажей, как Шляпник и Чеширский кот. 

В одном из самых популярных переводов Шляпника назвали Болванщиком. Все это потому, что на английском «hatter» означало не только «шляпник». Этим словом называли людей, которые все делают не так, как положено. У англичан даже есть поговорка: «Безумен как шляпник» («mad as a hatter»).

© Сальвадор Далли, instagram

Существует более миллиона картин, созданных художниками со всего мира, на которых изображены эпизоды из легендарной сказки. Сальвадор Дали нарисовал 13 акварелей к разным ситуациям из книги.

Стихотворение «Бармаглот», которое входит в сказку «Алиса в Стране чудес», почти полностью состоит из несуществующих слов. Однако эти слова подчиняются законам английского — и очень похожи на настоящие.

© kinopoisk.ru

Топ-10 лучших цитат из книги «Алиса в Стране чудес»:

  1. Знаешь, одна из самых серьезных потерь в битве — это потеря головы.
  2. Завтра никогда не бывает сегодня! Разве можно проснуться поутру и сказать: «Ну вот, сейчас наконец завтра»?
  3. Лучший способ объяснить – это самому сделать.
  4. Если бы каждый человек занимался своим делом, Земля бы вертелась быстрее.
  5. От горчицы — огорчаются, от лука — лукавят, от вина — винятся, а от сдобы — добреют. Как жалко, что об этом никто не знает… Все было бы так просто. Ели бы сдобу — и добрели!
  6. Чем больше сразу учишься, тем меньше после мучишься.
  7. Ты прекрасна. Не хватает лишь улыбки.
  8. Не грусти. Рано или поздно все станет понятно, все станет на свои места и выстроится в единую красивую схему, как кружева. Станет понятно, зачем все было нужно, потому что все будет правильно.
  9. Видала я котов без улыбок, но улыбку без кота…
  10. Алиса удивилась, как это она не удивилась, но ведь удивительный день еще только начался и нет ничего удивительного в том, что она еще не начала удивляться.

© instagram

ЧИТАЙ ТАКЖЕ:

Все самые актуальные новости смотри на главной странице женского онлайн-ресурса tochka.net.

Подписывайся на наш telegram и будь в курсе всех самых интересных и актуальных новостей!

15 фактов о самой знаменитой английской сказке

«Алиса в стране чудес» празднует 150-летний юбилей: в первый раз математик Чарльз Лютвидж Доджсон рассказал дочерям своего друга сказку о странных приключениях девочки, погнавшейся за белым кроликом, жарким днем 4 июля 1862 года.

За прошедшие полтора века история об Алисе пережила сотни кино-, теле- и сценических постановок и стала самой знаменитой и любимой во всем мире английской сказкой. Каждый герой, а заодно и сам автор, были описаны и интерпретированы с различных точек зрения, однако до сих пор остались десятки малоизвестных забавных и мистических фактов. Вот лишь некоторые из них:

  1. Первое название сказки звучало как «Приключения Алисы под землей» (Alice’s Adventures Under Ground).
  2. Оригинальные иллюстрации к истории нарисовал сам Льюис Кэррол, — и они были отнюдь не дурны. Однако среди всех изданий «Алисы» самыми популярными считаются иллюстрации Джона Тенниела, удивительным образом передающие дух викторианской Англии. Самая первая копия «Алисы в стране чудес» хранится в Британской библиотеке в Лондоне.
  3. Королева Виктория пришла в полный восторг от сказки и попросила Чарльза Лютвиджа Доджсона посвятить Ее величеству следующую книгу. Он с удовольствием выполнил эту просьбу и посвятил императрице книгу «Основополагающее исследование детерминант в применении к линейным уравнениям и алгебраической геометрии» (Elementary Treatise on Determinants, With Their Application to Simultaneous Linear Equations and Algebraic Equations).
  4. Дерево Чеширского Кота действительно существует, — оно расположено в саду на заднем дворе дома Алисы Лидделл на территории Оксфордского колледжа Christ Church College.
  5. Существуют, как минимум, два психических расстройства, названных в честь книги Льюиса Кэррола. Страдающие Синдромом Алисы в стране чудес (AWS) испытывают ложное чувство, что отдельные части их тела изменяются в размерах, а больные с Алисоподобным Синдромом (AWLS), или микропсией, теряют адекватное восприятие размеров и пропорций окружающих их предметов.
  6. Есть основания полагать, что сам Чарльз Лютвидж Доджсон страдал микропсией, однако досконально это психическое расстройство было описано только в 1955-м году английским психиатром Джоном Тоддом.
  7. Первое издание «Алисы» не произвело на читателей никакого впечатления, и сказка даже не была включена в Британский обзор популярных детских книг, составленный в 1888 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации «Алисы в Зазеркалье»; лишь потом, задним числом читатели полюбили и «Страну чудес», а со временем она получила безусловное лидерство по тиражам.
  8. «Алиса в стране чудес» получила широкое мировое признание, но была запрещена к публикации Китае в 1931-м году, поскольку, согласно местным законам, «звери и вещи не имеют права пользоваться человеческой речью». Всего же книга переведена на 200 языков.
  9. Кинофильмы и телевизионные постановки по сказке об Алисе за минувшее сто

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о