Экранизация великих классиков – Экранизации классики смотреть онлайн. Список лучшего контента в подборке в HD качестве

Содержание

Лучшие экранизации великих американских романов • Arzamas

Американская литература на экране: «Убить пересмешника», «Лолита», «Голый завтрак», «Американский психопат» и другое нестыдное кино

Автор Ольга Касьянова

Киноэкран в Голливуде — вторая прописка каждого бестселлера и класси­ческого произведения. Но не всем везет с этим переездом: например, «Вели­кого Гэтсби» Фрэнсиса Скотта Фицджеральда экрани­зировали пять раз, и все пять раз критики и поклонники романа были недовольны. Порой ино­странные режис­серы обраща­ются с американской классикой даже с боль­шим вниманием, чем свои (в этом списке таких примеров несколько). Но, несмо­тря на неизбеж­ные пороки экранизации прозы и несовершен­ство голли­вудской машины, нигде в мире литература и кино не существуют в таком тесном симбиозе: «Завтрак у Тиффани» и «Пролетая над гнездом кукушки» в массо­вом сознании давно не мыслятся в отрыве от своих экранизаций. Мы расска­жем об экранных судьбах американских класси­ков — от Марка Твена до Томаса Пинчона, чьи романы получили интересное перевопло­ще­ние в ру­ках режис­серов, и — бонусом — о лучшей экранизации расска­зов Эдгара Аллана По.

«Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена (1884) / «Совсем пропащий» Георгия Данелии (1973)

Роман Мадянов в роли Гека Финна в фильме «Совсем пропащий» © Мосфильм 

Эрнест Хемингуэй говорил, что вся совре­мен­ная американская литература вышла из «Гекльберри Финна». Именно великий мизантроп Марк Твен ввел тради­цию закладывать в детскую литературу серьезные вопросы общества и морали. И история Гека Финна дает в этом фору романам из серии о Томе Сойере: выступает против империа­лизма, расизма, классового неравенства, нищеты и религиозного манипулирования. «Приключения Гекльберри Финна» на пару с «Убить пере­смешника» до сих пор остаются в США самыми обсу­ждаемыми книгами для школьного чтения: если раньше их считали возмути­тельно либераль­ными, то сегодня — обвиняют в натурализме и недопусти­мой «расистской» лексике. При этом дико попу­лярные при жизни автора и после его смерти юношеские романы Твена стали фундамен­том детской экранной поп-культуры. Один только Disney снял все возможные вариации знаменитых сюжетов Твена, адаптировав их хоть под Микки-Мауса, хоть под куклу Барби, — и не собира­ется останавливаться.

Классические экранизации «Тома Сойера» и «Гекльберри Финна» относятся к эпохе Великой депрессии: яркие развлекательные полотна о путешествиях предприимчивых мальчиков снимали параллельно с «Унесен­ны­ми ветром». В 1970-х по книгам Твена вышли большие мюзиклы. Но самой «взрослой» экранизацией Гека считается, как ни странно, советская версия Георгия Дане­лии. Благодаря суровой критике американ­ского общества, у книг Марка Твена — богатая история постановок в Советском Союзе: от Лазаря Френкеля до Станислава Говорухина. Но фильм Данелии, представ­лен­ный на Каннском фестивале, берет не гражданским пафосом, а лирикой: мечтательными пейза­жами (Днепр неожи­дан­но удачно заменил Миссисипи) и типич­ной авторской интонацией, отчасти нелепо-смешной, отчасти пронзи­тельно грустной. И ма­ле­­нь­кий мужчина Роман Мадянов, отлично орудующий удочкой, но с тру­дом справляющийся со столовыми приборами, — вылитый Гек. В фильме пропу­щено несколь­ко эпизодов и урезан финал (те самые главы, которые ненавидел Хемингуэй), но то, что есть, отыграно с большой любовью к материалу.

«Иметь и не иметь» Эрнеста Хемингуэя (1937) / «Иметь и не иметь» Говарда Хоукса (1944)

Лорен Бэколл и Хамфри Богарт в фильме «Иметь и не иметь» © Warner Bros.

Есть много причин, почему вы не найдете современных экранизаций Хемин­гуэя: мачизм, гомофобия, мизогиния, а также фактура сильного хемингуэев­ского героя, которую сегодня почти невозможно найти (исключением является разве что Клайв Оуэн, который сыграл писателя в очарова­тельном телевизион­ном байопике «Хемингуэй и Геллхорн»). Зато в 1940-х романы старины Хэма снимали ежегодно, его активная гражданская позиция и антивоен­ный пафос были в ходу — так же, как и сверх­мужественные немного­словные мужчины и их загадочные боевые подруги с трагическим прошлым. Однако самую соль прозы Хемингуэя — его «метод айсберга», в котором сухой текст является вер­хушкой смыслового поля, — передать в студийных драмах не удалось ни Гре­гори Пеку в «Снегах Килиманд­жа­ро» (1952), ни Аве Гарднер в «И вос­ходит солнце» (1957) по прозе Хемингуэя.

На фоне остальных выделяется разве что большое полотно Сэма Вуда «По ком звонит колокол» (1943) с увертюрой и антрактом, выпущен­ное всего через три года после публикации романа. Хемингуэй признавался, что писал Марию именно с Ингрид Бергман, а Гэри Купер стал его другом на всю жизнь. Фильм Сэма Вуда довольно успешно воспро­изводит роман близко к тексту, вплоть до фи­нала с потоком сознания Джордана и направлением дула автомата в камеру, но по форме это все же студийное кино с громкой скрипичной музыкой.

Если искать неповторимый стиль Хемингуэя, лучше обратиться к камерной картине Говарда Хоукса «Иметь и не иметь», которая, напротив, ни в грош не ставит сюжет ориги­нала (по сути это приквел), зато отлично передает электричество отношений через скупой иносказа­тельный диалог, которым славится Хемингуэй периода «И восходит солнце». Кстати, словесную игру между Хамфри Богартом и дебютант­кой Лорен Бэколл написал Уильям Фолкнер. Инструк­ция Бэколл о том, как надо свистеть («сложить губы тру­бочкой и дунуть»), стала одной из самых знаменитых цитат в кинема­тографе.

«Когда я умирала» Уильяма Фолкнера (1930) / «Когда я умирала» Джеймса Франко (2013)

Кадр из фильма «Когда я умирала»© Picture Entertainment

Хотя Фолкнера-сценариста с Голливу­дом связывали плодотворные деловые отноше­ния, Фолкнера-писателя экранизировали мало и зачастую скверно: его нарративные техники с хором повествователей, потоками сознания и мрачной южной готикой плохо сочетались с кинематографи­ческой тради­цией. Истории Фолкнера лучше всего адаптированы в фильмах Мартина Ритта с сильным драматическим костяком и отличным актерским составом (Пола Ньюмана в «Долгом жарком лете» даже отметили на Каннском фестивале), но в них нет амбиции передать стиль оригинала — качественное отполиро­ванное кино 1950-х с шелковыми платьицами мало напоминает tour de forceTour de force (франц.) — сверхусилие, подвиг; применительно к творчеству — демонстрация изобретательности, достижение высокого уровня мастер­ства в произведении. фолкне­ров­ской прозы. Подобная наглость нашлась совсем недавно, у модного мальчика из Пало-Альто  Джеймс Франко родился в Пало-Альто, Кали­форния; по мотивам его сборника рассказов «Исто­рии Пало-Альто» Джиа Коппола сняла фильм, в котором Джеймс Франко исполнил одну из главных ролей..

Джеймс Франко представил свою интерпре­тацию блистательного романа «Когда я умирала» в 2013 году в Каннах, и, хотя ожидаемо получил по носу за местами недостоверный южный акцент и неумение раскрыть всю глубину смыслов первоисточ­ника, это интересное прочтение, которое рискует играть на территории оригинала: физиогномика, характеры и бедность деревенской Одиссеи показаны без сте­снения и брезгли­вости, с почти телеви­зионной близостью материала. Полифони­ческий нарратив (в романе целых 15 рассказ­чиков!) Франко передает с помо­щью полиэкрана со съемками с нескольких точек зрения и закадровых монологов. Путеше­ствие Бандренов с гробом матриарха через пожары, увечья и аресты смотрится одновременно по-телес­ному близко и метафизи­чески. Это медленное, вязнущее, влажное кино. Мнения критиков раздели­лись: для многих Фолкнер в слоу-мо  От slow motion — замедленное воспроиз­ведение движения в съемке. — это попрание святынь, но если временно задвинуть снобизм, подобное сочетание манипулятивных техник, бытовой грязи и глубокого лиризма и определяет творчество самого Фолкнера. В следующем году Франко замахнулся на «Шум и ярость», но фильм получился значительно слабее и прошел незаметно: такая махина наглому калифорнийцу не далась.

«Убить пересмешника» Харпер Ли (1960) / «Убить пересмешника» Роберта Маллигана (1962)

Грегори Пек в фильме «Убить пересмешника»© Universal Pictures

После публикации романа в 1960 го­ду, став­шего моментальной классикой и самой обсуждаемой книгой для школьной программы, Харпер Ли получила множество предложений экранизации — в основном в виде мюзикла или теле­визионного «мыла». Но автор не хотела превращать автобиогра­фический роман об Алаба­ме времен Великой депрессии в легкую киношку, акцентирую­щую «детскую» атмосферу романа, и продала права продюсеру Алану Пакуле, который пообещал рассказать «главную историю» — о расизме, социальной стигматиза­ции, гендер­ных ожиданиях, неписаных законах и других острых темах, поднятых в произведении.

Фильм получил волшебный детский кастинг и Грегори Пека, который навсегда стал лицом Аттикуса Финча в частности — и юридического благородства в целом. Легенда гласит, что, придя на съемки и увидев Пека в образе, Ли расплака­лась: настолько он был похож на ее отца. Позже она даже подарила актеру те самые отцов­ские часы, которые маленькая Скаут просит у Аттикуса. Фильм стал суперхитом, получил три «Оскара»; даже Уолт Дисней страшно расстро­ился, что не он снял этот образчик идеального воспитательного кино. Однако многие фанаты книги жалуются именно на то, чтó самой Ли понрави­лось в экрани­зации: по сравнению с книгой фильм слишком линейный, в нем гораздо меньше ощущается призма обаятельного детского зрения, не хватает множества эпизодов. Роджер Эберт также называл фильм Малли­гана плодом наивности 1960-х, которая льстит гораздо более мрач­ным временам Великой депрессии и пестует образ доброго белого, который поможет беспомощным и бесправным. Безусловно, фильм завязан на полемику 1960-х, тем не менее со временем его интонация получила только новую актуальность. Фильм Маллигана хорошо состарился и смотрится сегодня как остросо­циаль­ное и очень трогательное кино, резонирующее с книгой не во всем, но в главном.

«Лолита» Владимира Набокова (1955) / «Лолита» Стэнли Кубрика (1962) и «Лолита» Эдриана Лайна (1997)

1 / 2

Кадр из фильма «Лолита» Стэнли Кубрика© Metro-Goldwyn-Mayer

2 / 2

Кадр из фильма «Лолита» Эдриана Лайна© Guild

Главный американский роман Набокова принес автору не только скандальную славу, но и долго­жданный опыт работы в кино: за сценарную адаптацию «Лолиты» Влади­мир Владимирович получил номинацию на «Оскар», но к ре­зультату (сценарий урезали вдвое и переписали) отнесся с вежливой прохлад­ностью, что неудиви­тельно, ведь в 1962 году даже тени истории о совращении нимфетки нельзя было перенести на экран. Фильм, поставленный Стэнли Кубриком, вышел со слоганом «How did they ever make a movie of „Lolita“?» («Как им удалось снять „Лолиту“?»), намекающим, что главное достоинство фильма заклю­чается в самом его существовании. 35 лет спустя мастер эроти­ческой драмы Эдриан Лайн решил, что уже можно по-настоящему экранизи­ровать «Лолиту», но сильно польстил эволюции нравов — фильм признали непристойным, премьера прошла на кабельном телеканале, а прокат прова­лился.

На самом деле обе экранизации «Лолиты» по-своему значительны и пара­доксально дополняют друг друга, словно разделив великий роман пополам: в первом фильме — один рассудок, во втором — одни чувства. Только посмо­трев оба, можно получить полное представление о том, что это за книга. Кубрик, загнанный в угол цензурой, полно­стью сконцентрировался на набо­ковских играх, юморе и иносказа­тельных портретах Европы и Амери­ки, причем за Америку отвечает не столько витальная/вульгарная Лолита, сколько голли­вудский пройдоха Куильти. Задвинув титульную героиню, режиссер вывел в центр противостояние двух взрослых мужчин и больших артистов — Джейм­са Мэйсона и Питера Селлерса (Селлерс тут, кстати, репетирует театр одного актера перед будущим кубриковским «Доктором Стрейнджлавом» 1964 года).

Лайн, напротив, лишил повествование остроумия и многослойности, зато сконцентрировался на человеческой истории и живой натуре: и мотельная Америка, и типаж девочки Долли тут реальны, фактурны, исторически более достоверны. По сравнению с фильмом Кубрика, где Лолита практически разделяет ответ­ствен­ность за происходящее как взрослый человек (что в свое время очень расстроило Веру Набокову, жену писателя), Лайн все же решается в финале, после затяжной мелодрамы, показать трагедию ребенка, «чьего голоса нет в радост­ном хоре». Гумберт Гумберт Айронса, впрочем, настолько прекрасен, что фильм, вопреки заявленным желаниям творческой группы, все равно записали в «куль­товые лав-стори». Возмож­но, полная экранизация «Лолиты» еще впе­реди: чтобы и черный юмор, и великий культурный опус о Европе, увлечен­ной Америкой, и пронзительная история об одиночестве красоты, и о 12-летней девочке, попавшей в беду. Но объединить все это в одном фильме будет непросто.

«Голый завтрак» Уильяма Берроуза (1959) / «Голый завтрак» Дэвида Кроненберга (1991)

Кадр из фильма «Голый завтрак»© Naked Lunch Productions 

Главное произведение старшего из поко­ле­ния битников и последняя книга, разбирав­шаяся на суде американской моральной цензуры, долго считалась непригодной к экранизации. Однако в начале 1990-х сюрреалистичный коллаж о при­клю­чениях альтер эго писателя в наркоти­ческом бреду необычайно органично «поженил­ся» с авторским стилем Дэвида Кроненберга, чей девиз — «Я из Ка­нады, у меня нет морали». Кому как не создателю боди-хоррора  Боди-хоррор — жанр ужасов в кино и литера­туре, использующий мотивы болезней, гние­ния, мутации и различных экспериментов с телом. и мастеру погруже­ния в подсознательные кошмары визуализировать «черное мясо» прозы Берроуза? Кроненберг путешествовал с ним по Танжеру, вел пространные консуль­тативные беседы и в итоге нашел оптималь­ное решение для «Голого завтрака»: он пере­нес метод «нарезок» Берроуза в кинематогра­фи­ческое пространство, объединив мотивы и сюжетные ходы нескольких его произве­дений («Дезинсектор!», «Интерзона» и других) с фактами биографии писателя — от дружбы с Керуаком и Гинзбергом до убийства жены.

Сам Берроуз считал пласт своих текстов и соб­ственную жизнь неделимым целым, поэтому фильм «Голый завтрак» представ­ляет собой редкий случай оправданной и заверенной эксплуатации биографии автора в экранизации его книги. Получился идеальный старт для знакомства со сложной фигурой и не менее сложной прозой американского классика контркультуры: физиоло­гичное, полное черного юмора, кино Кроненберга показывает, насколько реально и выстрадано путешествие лирического героя Берроуза в ад и как тяжело дается ему вытягивание оттуда текста: чего стоит один образ живой жукообразной пишущей машинки, нашептывающей шпионские наводки, — емкая метафора не только бэд-трипа Берроуза, но и писательской мании в целом.

«Американский психопат» Брета Истона Эллиса (1991) / «Американский психопат» Мэри Хэррон (2000)

Кадр из фильма «Американский психопат»© Am Psycho Productions

История экранизации скандального романа Эллиса о нью-йоркском яппи конца 1980-х, который фанател по Дональду Трампу, непре­станно заботился о красе ногтей, а по ночам резал людей, — показательный пример того, как хорошая экранизация может перетащить книгу из «спорных» в «определяющие эпоху». Это контркуль­турный опус, но по сути — большой американский роман: пано­рама сатириче­ских образов, в центре — антигерой, сформировав­шийся в среде обезумевшего капитализма. Для пущей показательности книгу открывает цитата из «Записок из подполья» Достоевского, объясняющая, что вымышлен­ный персонаж собирает в себе реальность своего времени. Под влиянием идей Достоевского о том, что порой человек ведет себя плохо, просто чтобы дока­зать государству и обществу, что он не ма­шина, Эллис три четверти книги смакует жестокость и женоненавистничество своего героя.

Роман срывали с печати и всерьез пытались запретить, а звезды опасались иметь дело с экранизацией (иронично, что Леонардо Ди Каприо от участия в проекте отговорила мачеха Кристиана Бэйла, который в итоге получил главную роль). В руках режиссера Мэри Хэррон и ее соавтора Гвиневер Тёрнер «про­ти­­во­речивый» материал перестал излишне объективи­зировать жертв и полу­чил отстраненный взгляд, внятную структуру и одни из лучших вступи­тельных титров в истории кино (красные капли на белом фоне кажутся кровью на простыне, но оказываются клюквенным соусом на дорогом ресторанном блюде). Тем не менее это довольно аккуратная и жесткая экранизация с боль­шим блоком ориги­нального текста, а не фантазия на тему. Фильм стал культо­вым, а Патрик Бэйтман — нарицательным психотипом, широко цитируемым в поп-культуре. В 2019 году, например, в российский прокат вышел фильм Григория Константинопольского «Русский бес» (подзаголовок — «Russian Psycho»), вдохновлен­ный одновременно Достоевским и киноверсией «Амери­кан­ского психопата».

«Часы» Майкла Каннингема (1998) / «Часы» Стивена Долдри (2002)

Николь Кидман в фильме «Часы»© Paramount Pictures

Маленький и невероятно красивый роман о трех женщинах из разных эпох сделал Майкла Каннингема пулитцеровским лауреатом и вывел из узкого загончика квир-писателей  Квир — термин для обозначения сексуаль­ных и гендерных меньшинств, не соответст­вующих гетеросексуальной ориентации или ощуще­нию себя равным своему биологиче­скому полу. в большую литературу. Многих удивило, что фильм по такой изразцово-тонкой книге, полной экзистенциаль­ной горечи и распи­санного на сто ладов отчаяния от необходимости «проживать все эти часы», хорошо выступил на «Оскаре» и даже стал популярен. Дело, конечно, не в Николь Кидман с накладным носом (хотя и в ней тоже: Вирджи­ния Вулф из нее получилась очень интересная), а в том, насколько круто именно такой роман смотрится на экране. Он посвящен одновре­менности времен, тому, что прошлое, настоящее и будущее суще­ствуют вместе и рифмуются друг с другом во всем: английская писательница, стере­гущая подступающее безумие; амери­кан­ская домохозяйка из пригорода, которую послевоен­ный мир насильно застав­ляет быть счастливой; дама из Нью-Йорка 1990-х, застрявшая между нор­маль­ной жизнью и своим романным воплоще­нием в книге бывшего любовника, — все они просыпаются, расчесывают волосы, подносят ладошки-лодочки с водой к лицу. Все они борются с разными видами жизненной неполноцен­ности и одинаково переполняются чувства­ми, как кувшины. Эта история создана для параллельного монтажа и отсчитывающей секунды форте­пианной реки Филипа Гласса (именно после «Часов» появилось выра­жение «глассо-драма»). Не обязательно считывать все параллели между историями или понимать, при чем тут лесбийские поцелуи, чтобы получать удовольствие от светлой грусти фильма, который словно перевел литератур­ный текст в музыку.

«Врожденный порок» Томаса Пинчона (2009) / «Врожденный порок» Пола Томаса Андерсона (2014)

Хоакин Феникс в фильме «Врожденный порок»© Warner Bros.

Как и в случае с Берроузом, долгое время считалось, что постмодер­нистские романы интеллектуала и отшельника Пинчона невозможно экранизировать. Томас Пинчон — синоним сложности, неперево­димости и совершенной оторванности от массовой культуры. Но в 2009 году вышел «Врожденный порок», в котором типичные авторские хитросплетения разбавлены уловимым нуарным сюжетом и хиппи-субкультурой Западного побережья. В центре — частный сыщик и «укурыш» Док Спортелло, который выходит из травяного тумана и с грустью обнаруживает, что наступили 1970-е. Это плутовской роман с исключительно американ­ским героем и нескончаемой панора­мой второсте­пен­ных персонажей. Книгу тут же окрестили «Пинчоном-лайт», а Пол Томас Андерсон, большой поклонник писателя, уже давно примеривавшийся к гораздо более сложной «Винляндии», с облегчением переключился на удоб­ную для адаптации историю.

Андерсон подошел к задаче с поисти­не пин­чоновской скрупулезностью: сначала он адап­тировал на бумаге каждую страницу романа, потому что «резать сценарий легче, чем книгу». Затем добавил второстепенного рассказ­чика, чтобы узаконить закадровый авторский текст, — получилась такая инто­нация чилл-аута в духе «Большого Лебовски». Хотя безумный трип в Лас-Вегас и несколько других эпизодов в фильм не попали, в целом это близкая к тексту экранизация, многие монологи вошли дословно. Хоакин Феникс в роли Дока и Джош Бролин в роли полицейского Йети создали идеальную токсичную парочку. Андерсону удалось не только перенести всю палитру юмора от тон­кого до откровенно пукательного, но и сохранить союз внешне адекватного сюжета и скрывающегося под ним тревожного хаоса пинчонов­ского мирозда­ния. Ближе к финалу, по мере того, как за бесконечными поворотами и нагро­можде­ниями фамилий становится все сложнее следить, этот хаос выходит на пер­вый план, порождая что-то похожее на пре­паратную паранойю. Хотя прокат прошел скромно, сочетание яркости характеров, авантюрного сюжета и очевидного безумия сделало фильм «потенциально культовым» и поселило во все возможные списки лучших фильмов нового века. Андерсону и до этого хорошо давалось нелегкое искусство экрани­зации большого американского романа (его «Нефть» сделала из левацкого опуса Эптона Синклера настоящий шедевр), но именно союз с Пинчоном, кажется, был заключен на небесах: есть в тран­совых манерах обоих авторов что-то неуловимо родственное.

Бонус: Рассказы Эдгара Аллана По / «Три шага в бреду» Роже Вадима, Луи Маля и Федерико Феллини (1968)

Теренс Стэмп в фильме «Три шага в бреду»© Cocinor

Родоначальник американской готики стал самым экранизируемым амери­кан­ским писателем: всего более двухсот различных адаптаций. Но большин­ство из них напичканы бу-эффектами  От звука «boo» — техника простого, меха­ниче­ского пугания зрителя. и эроти­кой, потому что произведения По в свое время стали основой голливудского студий­ного хоррора категории «B»  Фильм категории «B» (англ. B-movie) — мало­бюджетная коммерческая кинокартина (но не арт­хаус и не порнофильм), изначально демонстри­ровавшаяся вторым номером после популярных высокобюджетных филь­мов (А-movie) в ходе распространенных в кинотеат­рах сдвоенных сеансов.. Наибо­лее известны B-movies по Эдгару По, которые в 1960-х снимал Роджер Корман с Винсентом Прайсом в главной роли. Интересно, что филь­мами Кормана вдохновлялся в своих первых литературных опытах маленький Стивен Кинг. Он даже дал модным ужасти­кам жанровое определение — «эдгар­пош­ные». Кинг, разумеется, самого По тогда не читал — и в этом переводе с элитарного литературного языка на народный кинематографический получи­лась чисто американская культурная преемственность.

А вот европейцы подошли к страш­ным рассказам По с бо́льшим почтением. Жан Эпштейн еще в 1928 году снял визионерский фильм-сон «Падение дома Ашеров», а в 1960-х, на волне бума авторских альманахов, появились «Три шага в бреду» — новеллы из периода первого сборника По «Гротески и арабески» глазами Роже Вадима, Луи Маля и Федерико Феллини. Это был продю­серский проект с кучей замен, ссор и компромис­сов, но в итоге он интересен и как экранизация, и как этап в фильмо­графии трех больших режиссеров. Все три фильма интерпрети­руют сюжеты По более чем вольно, и, как в аттрак­ци­онах Кормана, в них тоже добавили чуждой оригиналу эротики, без которой не про­дать кино «о пороках и ужасах». Однако, по ощущениям, европейцы подошли к прозе американца интуитивно верно: в них много тревоги, иллюзорности, попытки передать холодящее состояние, которое мы называем словом «поме­ре­щилось». И особенно важно, что авторы «Трех шагов в бреду» создали в антигероях новелл «Метценгер­штейн», «Уильям Уилсон» и «Тобби Даммит» (рассказ «Никогда не закладывай черту свою голову») коллективный портрет самого По, для которого творчество было видом исповеди, самоанализа, исследования собственной психической Тени.

У Феллини герой Теренса Стэмпа даже внешне напоминает писателя-Ворона: сюртук с глухим воротом, черный шелковый шарф и бледность одержимого. Антигероика По, по-американски беспощадная, дана здесь очень уж красиво, но без ущерба ужасу. Пустые глаза Делона в бегстве от собственной совести, психопати­ческий смех Джейн Фонды в роли «маленькой Калигулы» и сам дьявол в образе девочки и белого мячика в углу экрана — кинемато­гра­фиче­ский вариант «эдгарпошного» словесного делирия, новый язык визуального беспокойства, опреде­ливший и кошмар Кубрика, и «А теперь не смотри», и даже «Антихриста» фон Триера. 

50 очень разных экранизаций русской классики: от Пушкина до Достоевского

Будем честны: посмотреть двух- и даже трёхчасовой фильм легче, чем прочитать книгу на пару сотен (в лучшем случае!) страниц. Так что если ваш ребёнок не одолел весь список книг на лето, не заставляйте сейчас читать по книге в день. Лучше включите кино. Автор телеграм-канала Matavkin Daily Гоша Матавкин собрал самые интересные и необычные экранизации Пушкина, Толстого, Достоевского и пары других наших классиков.

Рассылка «Мела»

Мы отправляем нашу интересную и очень полезную рассылку два раза в неделю: во вторник и пятницу

Пушкин: «Повести Белкина», «Евгений Онегин», «Барышня-крестьянка», «Дубровский»

Прозу Пушкина часто экранизировали в советское время, но смотреть эти фильмы, чтобы сэкономить время на чтении, — затея не лучшая. Есть сразу два фильма по «Выстрелу» из «Повестей Белкина»: в первой, 1966 года, играют Михаил Козаков и Юрий Яковлев, во второй, 1981 года, Олег Янковский и Леонид Филатов. В «Станционном смотрителе» (1972) вообще в одной из главных ролей молодой Никита Михалков. Хотя каждый из этих фильмов идёт чуть больше часа, то есть примерно как эпизод сериала или длинный рэп-баттл, на чтение повестей вы потратите ну максимум минут 20-30. Вот вам и повод любить русскую классику больше кинематографа!

В 90-е российские режиссёры перестали трепетно относиться к творчеству Пушкина и не побоялись проявить фантазию. Так что не ориентируйтесь ни на «Барышню-крестьянку» с совсем ещё молодой Еленой «Бедная Настя» Кориковой, ни на «Русский бунт» с Владимиром Машковым, снятый по «Капитанской дочке», — это не экранизации, а фильмы по мотивам. Поэтому на контрольной по литературе могут и помешать.

Как ни странно, но в целом можно верить британской экранизации «Евгения Онегина» (1999). Правда, поэзия там переведена в прозу, Онегина играет будущий Волан-де-морт из «Гарри Поттера» Рэйф Файнс, Татьяну — звезда «Армагеддона» Лив Тайлер, а Ольгу — будущая Серсея из «Игры престолов» Лена Хиди.

Ещё одна неожиданная и, вероятно, привлекательная для сегодняшних школьников экранизация Пушкина — осовремененный «Дубровский» с Данилой Козловским. Фильм, правда, больше похож на очередную серию «Духless», чем на экранизацию книги из школьной программы. А если знать, что на самом деле это сериал, переделанный в двухчасовое кино, смотреть его ради Александра Сергеевича совсем не хочется. Кажется, дух автора из фильма вырезали ещё при монтаже.


Лермонтов: «Герой нашего времени» (пять разных фильмов и сериалов)

Экранизации Лермонтова кажутся гораздо однообразнее, чем Пушкина. Режиссёры явно предпочитают «Героя нашего времени» всему остальному творчеству писателя. Зато есть, из чего выбрать! Например, советский фильм 1955 года «Княжна Мери» — экранизация только одной одноимённой главы из романа (очень подробная). Дополнительно можно посмотреть «Героя нашего времени» 1966 года — он состоит из двух частей «Бэла» и «Максим Максимыч. Тамань». Несмотря на годы выхода, оба фильма цветные и яркие, так что никаких проблем с восприятием у школьников не должно возникнуть, а роман Лермонтова они передают почти целиком и почти дословно.

Если «Княжна Мери» покажется устаревшей (всё-таки ей уже под 70), посмотрите вместо неё «Страницы журнала Печорина» (1975), фильм снят по тому же отрывку. Да, Лермонтова экранизируют каждое десятилетие, но в этот раз Печорин получился особенно удачно: его сыграл Олег Даль, а Грушницкого — Андрей Миронов. Ещё это самый короткий фильм о Печорине — всего лишь 87 минут.

Те, кому времени не жалко, могут посмотреть сериал «Герой нашего времени» (2006) — экранизацию, наверное, самую подробную, пусть и не самую точную. Критики в своё время расстраивались из-за отличий от романа, но радовались удачному изображению образов, атмосферы и хорошей актёрской игре Игоря Петренко в главной роли.

Напоследок назовём, пожалуй, самый необычный фильм по Лермонтову — артхаусную драму «Печорин» (2011), в которой умирающий в Персии герой вспоминает свою жизнь. Но это вновь скорее кино по мотивам, чем настоящая экранизация.


Гоголь: «Вий» (4 фильма), «Ревизор» (5 фильмов) и «Мёртвые души» (2 фильма и 1 сериал)

Почти у каждого большого произведения Николая Гоголя есть как классическая, так и необычная экранизация.

Взять, например, «Вий». Самый известный и, наверное, просто лучший фильм по нему — «Вий» 1967 года с Леонидом Куравлёвым и Натальей Варлей. Получился чуть ли не первый советский хоррор. В XXI веке нас тоже не раз пугали этой повестью в кино — сначала в 2006-м и почему-то на английском в «Ведьме», потом в 2014-м в эффектном (это его единственное достоинство) «Вие 3D», ну и в 2018-м в фильме «Гоголь. Вий» с Александром Петровым. Увы, это такие экранизации, что веки хочется не поднять, а опустить.

У «Ревизора» экранизаций, кажется, ещё больше. Одних только советских три штуки — классический «Ревизор» (1952), «Инкогнито из Петербурга» (1977) Леонида Гайдая с Мигицко и Папановым и телевизионный «Ревизор» (1982) с Андреем Мироновым и всё тем же Папановым в той же роли городничего. Есть ещё российский «Ревизор» 1996 года (там в роли Хлестакова тоже Миронов –но не Андрей, а Евгений) и множество фильмов по мотивам. Скажем, итальянский «Ревущие годы» про Италию времён Муссолини и голливудский «Ревизор» почему-то про Францию XIX века. Текст пьесы актуален в любое время, поэтому его почти нигде сильно не меняют.

«Мёртвым душам» не так повезло. У них, разумеется, есть классические советские экранизации — одна 1960 года, вторая 1984-го, обе очень достойные. Но есть и «Дело о Мёртвых душах» (2005) — сериал Павла Лунгина с Констанином Хабенским в роли Чичикова. «Мёртвые души» в нём переплетаются со всё тем же «Ревизором», фантазия писателя — с фантазией режиссёра, а люди — с животными. Что-то подобное может родиться в голове человека, прочитавшего все книги Гоголя в кратком пересказе.


Достоевский: «Преступление и наказание» (4 фильма), «Братья Карамазовы» (4 сериала и 2 фильма), «Бесы» (2 сериала и 1 фильм) и другие

Серьёзному писателю — серьёзные экранизации. И в серьёзном объёме — фильмы и сериалы по Достоевскому снимают только так. В школе ребёнок, скорее всего, будет проходить «Преступление и наказание», а его, конечно, можно не только прочитать, но и посмотреть. Точное количество экранизаций назвать не берёмся, но, чтобы разобраться в истории Родиона Раскольникова, этих должно хватить:

  • Американское «Преступление и наказание» (1935) немецкого классика Джозефа фон Штернберга. Пухловатого болтливого Раскольникова там зовут Родерик, а старуху-процентщицу он убивает кочергой.
  • Французское «Преступление и наказание» (1959) с Жаном Габеном и Мариной Влади, действие происходит во Франции во второй половине XX века.
  • Советское «Преступление и наказание» (1969) с Георгием Тараторкиным и Иннокентием Смоктуновским — длинный, верный оригиналу и сам уже успевший стать классикой фильм.
  • финское «Преступление и наказание» (1983) Аки Каурисмяки — один из первых фильмов режиссёра по мотивам русской классики в Финляндии 1980-х.

Если бы этот текст выходил чуть позже, к списку можно было бы добавить российское «Преступление и наказание» — неожиданно в 3D и с немецким актёром Тилем Швайгером. Выйти фильм должен в конце 2018 года. Пока ждём его, можно посмотреть один из сериалов по роману — российский, британский или американский.

«Братьев Карамазовых» из-за объёма часто экранизируют в виде сериалов. Кроме российского (вышел в 2009 году), есть ещё итальянский, японский и даже турецкий. Фильмы по книге тоже были: советская классика Ивана Пырьева и голливудская Ричарда Брукса. У «Бесов» экранизаций не так много, но зато среди них есть сразу два подробных российских сериала (2006 и 2014 годов) и фильм Анджея Вайды с Изабель Юппер.

Современные режиссёры тоже не обходят стороной Фёдора Михайловича, хотя и часто берут из его книг только сюжеты. Например, по мотивам «Игрока» сняли романтическую комедию с Кейт Хадсон «Алекс и Эмма», на «Белых ночах» основана мелодрама с Хоакином Фениксом и Гвинет Пэлтроу «Любовники», а ещё «Двойник» Ричарда Айоади с Джесси Айзенбергом в главной роли. В мире кинематографа Достоевский, безусловно, жив.


Толстой: «Война и мир» (3 сериала, один фильм и одна короткометражка) и «Анна Каренина» (5 фильмов)

Толстой соперничает с Достоевским не только за читателей, но и за кино- и телеэкраны. Причём соперничество началось почти одновременно с возникновением кинематографа в России. По «Войне и миру», например, сняли сразу три немых фильма начала прошлого века. Если не любите читать, за них лучше не браться — только представьте, сколько там титров!

Вероятно, самая известная экранизация «Войны и мира» — оскароносный фильм Сергея Бондарчука 1965 года. Если он вам понравится, посмотрите короткометражку «Тоже люди» (1959) — её по отрывку из романа снял молодой тогда режиссёр Георгий Данелия.

В 2016 году нашумел сериал от Би-би-си «Война и мир». После него, к сожалению, мало кто вспоминает сериал 2007 года: Кутузова там играет Владимир Ильин, а Николая Болконского — Малкольм Макдауэлл. Тем более забылся сериал 1972 года с Энтони Хопкинсом в роли Безухова.

Экранизаций «Анны Карениной» вообще несколько десятков. От немых чёрно-белых фильмов (два французских, два немецких, два американских, два российских, а ещё итальянский и венгерский) до почти что блокбастеров с Софи Марсо (1997) и Кирой Найтли (2012). У нас фильмы по «Карениной» снимали Александр Зархи (1967), Сергей Соловьёв (2009) и Карен Шахназаров (2017) — по ним видно, что каждый прочитал роман Толстого по-своему и разглядел в нём что-то, что не увидели другие.

Так происходит, наверное, со всеми экранизациями, хорошими и плохими. После просмотра хочется прочитать (или перечитать) оригинал, чтобы снять по нему своё кино — хотя бы у себя в голове.

10 самых красивых и захватывающих экранизаций русской классики

Доктор Живаго

  • Россия, 2005 год.
  • Длительность: 484 мин.
  • IMDb: 7,6.

Впечатляющая история о докторе, поэте и философе Юрии Живаго, жизнь которого была разрушена войной, революцией и любовью, которую он смог пронести через расстояния и годы вынужденной разлуки.

Идиот

  • Россия, 2003 год.
  • Длительность: 505 мин.
  • IMDb: 8,6.

По-детски наивный князь Мышкин, вернувшись в Россию из санатория в Швейцарии, сталкивается с суровой реальностью и изо всех сил пытается противостоять окружающей его несправедливости, не боясь при этом показаться смешным и чудаковатым.

Мастер и Маргарита

  • Россия, 2005 год.
  • Длительность: 500 мин.
  • IMDb: 7,5.

Беспощадная булгаковская сатира хороша как в печатном виде, так и на экране. Мистика, чертовщина, добро и зло, рассудительность и безумие — от этой завораживающей дьяволиады практически невозможно оторваться.

Тихий Дон

  • Россия, 2015 год.
  • Длительность: 630 мин.
  • IMDb: 8,0.

Эпическое полотно о трагической истории любви Аксиньи и Мелехова, которая разворачивается на фоне Первой мировой и Гражданской войны. Самая новая экранизация из всех имеющихся на сегодняшний день.

Война и мир

  • Великобритания, 2016 год.
  • Длительность: 360 мин.
  • IMDb: 8,2.

Британская экранизация великой эпопеи Л. Н. Толстого. Если четырёхтомное творение великого автора пугает вас своим объёмом, то смело беритесь за просмотр сериала. В центре сюжета — грандиозные исторические события и их влияние на жизнь и судьбы пяти аристократических семей.

Герой нашего времени

  • Россия, 2006 год.
  • Длительность: 312 мин.
  • IMDb: 7,2.

Историческая драма об одиноком и уставшем от жизни молодом офицере, который искал спокойствия и умиротворения, а нашёл собственную гибель.

Братья Карамазовы

  • Россия, 2009 год.
  • Длительность: 528 мин.
  • IMDb: 7,3.

Экранизация самого последнего и самого сложного романа Фёдора Достоевского. Сериал по этому произведению очень многослоен. Здесь вы найдёте всё: и невероятно запутанные семейные отношения, и рассуждения о природе человека, и, конечно же, любовную линию.

Отцы и дети

  • Россия, 2008 год.
  • Длительность: 176 мин.
  • IMDb: 6,4.

Сюжет строится вокруг бесконечного и вечного конфликта поколений — противостояния отцов и детей. Наблюдать за тем, как нигилист Базаров и аристократ Кирсанов спорят друг с другом о любви, религии, политике и многом другом — настоящее удовольствие.

Белая гвардия

  • Россия, 2012 год.
  • Длительность: 376 мин.
  • IMDb: 6,4.

Эта экранизация хоть и не повторяет в точности все события, происходящие в романе, но всё же невероятно к нему близка. Уже с первых минут можно прочувствовать, каким нелёгким и шатким было положение русской интеллигенции во время Гражданской войны.

Бесы

  • Россия, 2014 год.
  • Длительность: 240 мин.
  • IMDb: 6,9.

Загадочная, запутанная и очень интересная история о молодом человеке Николае Ставрогине, который совершенно запутался в жизни и вдобавок ещё что-то скрывает.

Экранизации каких литературных произведений вы считаете самыми удачными и советуете посмотреть? Делитесь советами в комментариях. 😉

20 шедевров мирового кино для развития безупречного вкуса

20 шедевров мирового кино для развития безупречного вкуса 20 шедевров мирового кино для развития безупречного вкуса

Ребята, мы вкладываем душу в AdMe.ru. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Кинематограф занимает важное место в мире творчества, а его лучшие произведения золотыми буквами вписаны в историю человечества. AdMe.ru решил найти для вас 20 шедевральных фильмов, после просмотра которых вы станете лучше разбираться в искусстве кино.  

Сладкая жизнь 
La dolce vita
Федерико Феллини

Журналист Марчелло — наблюдатель и участник всех эпизодов жизни итальянской элиты конца 50-х годов. Женщины, как тени, сменяют друг друга, не задевая его чувств. Даже явление американской кинодивы Сильвии, воплощения сексуальности и порока, не выводит его из ступора…

Малыш
The Kid
Чарли Чаплин

«Малыш» — это история ребенка, брошенного матерью вскоре после рождения. После цепи приключений подкидыша находит житель трущоб — бедный Чарли, который учит его тому, что знает сам.

Огни большого города
City Lights
Чарли Чаплин

Маленький Бродяга встречает красивую слепую девушку, торгующую цветами на улице, которая по ошибке принимает его за богатого герцога. Узнав о том, что операция может вернуть ей зрение, маленький Бродяга пускается на поиски денег. Еще одна шикарная кинолента от Чаплина.

Унесенные ветром
Gone with the Wind
Виктор Флеминг

Могучие ветры Гражданской войны в один миг уносят беззаботную юность южанки Скарлетт О’Хара, когда привычный шум балов сменяется грохотом канонад на подступах к родному дому. Для молодой женщины, вынужденной бороться за новую жизнь на разоренной земле, испытания и лишения становятся шансом переосмыслить идеалы, обрести веру в себя и найти настоящую любовь.

М убийца
M
Фриц Ланг

Маньяк-убийца наводит ужас на жителей Города. Маленькие девочки не успевают домой к обеду, не возвращаются вовсе. Полиция сбилась с ног в поисках преступника, однако все усилия тщетны. Обеспокоенный активностью полицейских, преступный мир города сам объявил погоню за нарушившим табу маньяком.

Великая иллюзия
La grande illusion
Жан Ренуар

Первая мировая война. Самолет французских летчиков Морешаля и Больде сбит немецким асом фон Рауффенштайном, но оба пилота остались живы и попали в лагерь для военнопленных. Там же находятся несколько британских офицеров, с которыми новички объединяются в работе над тоннелем для побега.

10 самых красивых и захватывающих экранизаций русской классики

Доктор Живаго

  • Россия, 2005 год.
  • Длительность: 484 мин.
  • IMDb: 7,6.

Впечатляющая история о докторе, поэте и философе Юрии Живаго, жизнь которого была разрушена войной, революцией и любовью, которую он смог пронести через расстояния и годы вынужденной разлуки.

Идиот

  • Россия, 2003 год.
  • Длительность: 505 мин.
  • IMDb: 8,6.

По-детски наивный князь Мышкин, вернувшись в Россию из санатория в Швейцарии, сталкивается с суровой реальностью и изо всех сил пытается противостоять окружающей его несправедливости, не боясь при этом показаться смешным и чудаковатым.

Мастер и Маргарита

  • Россия, 2005 год.
  • Длительность: 500 мин.
  • IMDb: 7,5.

Беспощадная булгаковская сатира хороша как в печатном виде, так и на экране. Мистика, чертовщина, добро и зло, рассудительность и безумие — от этой завораживающей дьяволиады практически невозможно оторваться.

Тихий Дон

  • Россия, 2015 год.
  • Длительность: 630 мин.
  • IMDb: 8,0.

Эпическое полотно о трагической истории любви Аксиньи и Мелехова, которая разворачивается на фоне Первой мировой и Гражданской войны. Самая новая экранизация из всех имеющихся на сегодняшний день.

Война и мир

  • Великобритания, 2016 год.
  • Длительность: 360 мин.
  • IMDb: 8,2.

Британская экранизация великой эпопеи Л. Н. Толстого. Если четырёхтомное творение великого автора пугает вас своим объёмом, то смело беритесь за просмотр сериала. В центре сюжета — грандиозные исторические события и их влияние на жизнь и судьбы пяти аристократических семей.

Герой нашего времени

  • Россия, 2006 год.
  • Длительность: 312 мин.
  • IMDb: 7,2.

Историческая драма об одиноком и уставшем от жизни молодом офицере, который искал спокойствия и умиротворения, а нашёл собственную гибель.

Братья Карамазовы

  • Россия, 2009 год.
  • Длительность: 528 мин.
  • IMDb: 7,3.

Экранизация самого последнего и самого сложного романа Фёдора Достоевского. Сериал по этому произведению очень многослоен. Здесь вы найдёте всё: и невероятно запутанные семейные отношения, и рассуждения о природе человека, и, конечно же, любовную линию.

Отцы и дети

  • Россия, 2008 год.
  • Длительность: 176 мин.
  • IMDb: 6,4.

Сюжет строится вокруг бесконечного и вечного конфликта поколений — противостояния отцов и детей. Наблюдать за тем, как нигилист Базаров и аристократ Кирсанов спорят друг с другом о любви, религии, политике и многом другом — настоящее удовольствие.

Белая гвардия

  • Россия, 2012 год.
  • Длительность: 376 мин.
  • IMDb: 6,4.

Эта экранизация хоть и не повторяет в точности все события, происходящие в романе, но всё же невероятно к нему близка. Уже с первых минут можно прочувствовать, каким нелёгким и шатким было положение русской интеллигенции во время Гражданской войны.

Бесы

  • Россия, 2014 год.
  • Длительность: 240 мин.
  • IMDb: 6,9.

Загадочная, запутанная и очень интересная история о молодом человеке Николае Ставрогине, который совершенно запутался в жизни и вдобавок ещё что-то скрывает.

Экранизации каких литературных произведений вы считаете самыми удачными и советуете посмотреть? Делитесь советами в комментариях. 😉

Зарубежные экранизации русского классика — Статьи на КиноПоиске

Чехов — один из наиболее известных и любимых русских классиков за рубежом, чьи произведения неоднократно переносились на большой экран. Собираясь на просмотр фильма Рене Фере «Антон Чехов», КиноПоиск вспомнил самые интересные иностранные ленты, поставленные по пьесам, рассказам и повестям писателя.

Чехов — один из наиболее известных и любимых русских классиков за рубежом, чьи произведения неоднократно переносились на большой экран. Собираясь на просмотр фильма Рене Фере «Антон Чехов», КиноПоиск вспомнил самые интересные иностранные ленты, поставленные по пьесам, рассказам и повестям писателя.

Ванесса Редгрейв на площадке «Чайки» Сидни Люмета

«Чайка»

Голливудский мэтр Сидни Люмет был первым, кто рискнул перенести эту пьесу на большой экран. Впрочем, попытка была довольно робкой. «Чайка» в трактовке Люмета — это скорее фильм-спектакль, максимально близкий к литературному первоисточнику. Но даже в таких строгих рамках режиссеру удалось проявить свой авторский стиль. Чего стоит одна финальная сцена, когда перед зрителем проходит вереница лиц героев, каждое из которых выражает большую личную драму. Еще один повод посмотреть «Чайку» Люмета — громкие имена, значащиеся в титрах: Ванесса Редгрейв, Симона Синьоре, Джеймс Мейсон, Дэвид Уорнер и другие.

Джоан Плаурайт и Лоуренс Оливье на съемках «Трех сестер»

«Три сестры»

Фильм 1970 года, поставленный Лоуренсом Оливье, также аккуратно следует тексту Чехова. Хорошо знакомый с русской классикой, сэр Лоуренс создал очень русское кино с понятными нам и вполне родными персонажами. Героям, чьи идеалы и мечты не выдерживают столкновения с реальностью, веришь безоговорочно. Режиссерские находки вроде сна Ирины о Москве, представляющего собой нарезку из кинохроники, фотографий и лиц, еще глубже погружают зрителя в грустный мир пустых надежд.

«Шепоты и крики»

Фильм Ингмара Бергмана, получивший множество наград, в том числе премию «Оскар» за лучшую операторскую работу, вдохновлен пьесой «Три сестры». Эту картину можно лишь условно назвать экранизацией произведения Чехова, но дух классика в ней, безусловно, присутствует. Сюжет прост: есть три сестры, одна из них умирает, и ее неизбежный уход, в ожидании которого в одной комнате собрались формально близкие, а на практике такие далекие друг другу люди, вскрывает самые тяжелые раны. Это фильм о женщинах, о женском начале и конце, где в главной роли предстает сама смерть.

«Скучная история»

Обладатель приза жюри Каннского фестиваля и других престижных премий, польский режиссер Войцех Хас экранизировал одну из самых непростых повестей Чехова. Тема смерти — ключевая в творчестве Хаса, и в этом фильме, опираясь на материал русского классика, он раскрывает ее легко и беспощадно. Главный герой — знаменитый ученый, для которого в жизни имеет значение лишь наука. Изменится ли что-то, если эта самая жизнь окажется под угрозой? Ведь когда простые радости, к которым стремится большинство людей, для тебя являются смертной скукой, но от них теперь никуда не деться, слово «счастье» может приобрести иной смысл. Или просто исчезнуть навсегда.

«Страх и любовь»

Фильм-номинант Каннского фестиваля 1988 года, снятый немецким режиссером Маргарете фон Тротта по пьесе «Три сестры». Действие перенесено в современность в провинциальный итальянский город. Маргарете фон Тротта, известная феминистка, бережно относится к своим героиням, оправдывая и терпеливо объясняя их мотивы и поступки. Тоска по любви и счастью — ключевая тема этой картины, получившейся по-женски нежной и чувственной. В роли сестер — Фанни Ардан, Грета Скакки и Валерия Голино.

«Провинциальный роман»

В 1994 году на экраны выходит «Провинциальный роман» — адаптация пьесы «Дядя Ваня» на новый манер. Из России XIX века действие перенесено в Австралию 1920-х. Главное действующее лицо в этом фильме — женщина по имени Дебора (ее прототип — чеховская Елена Андреевна). Она приехала из Лондона в Австралию вместе с мужем Александром, известным театральным критиком. Действительно ли он так известен, как утверждает? Это так и остается загадкой. Но, поселившись у родственников, он ведет себя откровенно по-хамски. Его мотивация ясна: хочется похвастаться молодой и красивой женой, утереть нос провинциальной родне. Семья, конечно, стерпит все, но как насчет жены? Не перерастет ли ее тесное общение с другом семьи, умным и обаятельным доктором, в нечто большее?

Яркие австралийские пейзажи, неторопливо развивающийся сюжет, Сэм Нил и Грета Скакки в главных ролях — этот фильм, конечно, сложно назвать классической экранизацией пьесы Чехова, но свой шарм и достоинства и в нем точно есть.

«Ваня с 42-й улицы»

Почти одновременно с «Провинциальным романом», в том же 1994 году, вышел еще один фильм, тесно связанный с «Дядей Ваней». «Ваня с 42-й улицы» — это картина классика французской «новой волны» Луи Маля, где заняты Джордж Гейнс, Джулианна Мур, Ларри Пайн и другие. Обращение с первоисточником здесь совсем вольное. По сюжету актеры маленького нью-йоркского театра репетируют пьесу Чехова. С одной стороны, это фильм о театре, с другой — фильм-спектакль, где зритель, сам того не подозревая, оказывается внутри пьесы. «Ваня с 42-й улицы» стал последней картиной Луи Маля, умершего год спустя после премьеры.

«Август»

И вновь «Дядя Ваня». 1996 год. В режиссерском кресле находится сэр Энтони Хопкинс, он же композитор и исполнитель главной роли. Многие сравнивают эту картину с экранизацией «Дяди Вани» Андрея Кончаловского. Главное сходство в том, что американский фильм, как и отечественный, почти дословно следует за текстом Чехова, правда, с одной важной оговоркой: в «Августе» действие происходит в Англии. Благодаря этому можно посмотреть на сюжет и персонажей как бы со стороны, увидеть, как узнаваемые характеры проявляют себя в другом социокультурном пласте, и, возможно, узнать в ком-то из героев себя.

«Малышка Лили»

Выдающийся французский режиссер Клод Миллер создал фильм в фильме, навеянный чеховской «Чайкой». Николь Гарсия, Людивин Санье, Жюли Депардье, Мишель Пикколи, Бернар Жиродо и другие звезды самоотверженно разыгрывают любовную драму, в которой легко узнать знакомых персонажей — и Заречную, и Треплева, и Аркадину. Но вместо пьесы, которую Треплев ставит в чеховской «Чайке», мы увидим фильм. Он-то и расставит все точки над «и».

«Дуэль»

Невероятно красивая костюмированная экранизация повести «Дуэль», выполненная грузинским режиссером Довером Кошашвили. В главных ролях заняты британские актеры Эндрю Скотт, Фиона Глэскотт, Тобайас Мензис. Полное уважение к классику: действие происходит на берегу Черного моря (съемки проходили в Хорватии), имена и фамилии да и все остальное в точности, как у Чехова. Сложные семейные отношения, сплетни, интриги, презрение к сложившимся моральным устоям — каноны жанра соблюдены почти безукоризненно.

«Зимняя спячка»

Обладатель «Золотой пальмовой ветви» 67-го Каннского кинофестиваля, фильм турецкого режиссера Нури Бильге Джейлана, создан по мотивам рассказа Чехова «Жена». Главный герой — бывший актер, решивший открыть небольшую гостиницу в Анатолии. Наступает зима, выпадает снег. Изолированный от окружающего мира герой остается наедине с двумя женщинами — сестрой и женой, которая его уже давно не любит. В фильме можно проследить не только чеховские мотивы, но и отсылки к другим русским классикам, в частности к Достоевскому и Толстому.

«Антон Чехов»

Режиссер картины — классик французского кино, любимец Каннского кинофестиваля Рене Фере. Скончавшийся в прошлом году Рене специализировался на социальном кино и был сторонником свободного ремесленного кинематографа. Биографическая лента «Антон Чехов» стала последней работой Фере. Речь в ней идет о лучших годах жизни писателя. Именно в этот период, с 1885 по 1890 год, Чехов становится известным в писательской среде, пишет первые пьесы для театра, теряет брата, отправляется на Сахалин, где узнает, что смертельно болен.

В фильме собран эффектный актерский ансамбль. Главную роль исполнил Николас Жиро, известный по таким картинам, как «Необычайные приключения Адель» и «Заложница». Сестру писателя, Марию Чехову, сыграла Лолита Шамма, дочь Изабель Юппер. А Лику Мизинову, близкого друга Чехова, одну из самых ярких женщин своего времени, ставшую прототипом Нины Заречной в пьесе «Чайка», воплотила Дженна Тиам, восходящая звезда французского кино, прославившаяся участием в сериале «На зов скорби» и в фильме «Дикая жизнь».

Самые экранизируемые американские писатели — Статьи на КиноПоиске

На экраны вышел «Великий Гэтсби» — долгожданная трактовка Базом Лурманом классического произведения американской литературы. Наверняка миллионы рук сейчас потянутся к книжным полкам, чтобы снять оттуда томик Фицджеральда. А кого из американских авторов чаще всего перечитывают режиссеры?

Если считать версию Лурмана, то «Великого Гэтсби» экранизировали уже пять раз. Другой известный роман Фицджеральда — «Ночь нежна» — переносили на экран дважды. Это много или мало? Насколько вообще писатель популярен среди режиссеров, кто из соотечественников опережает его по количеству экранизированных произведений? Этими вопросами и задался КиноПоиск, составив свой рейтинг американских авторов, современных и классических, по произведениям которых чаще всего снимают фильмы.

Кстати, представляем наш видеорейтинг самых экранизируемых авторов в мировом кинематографе.

Классики

Эдгар Аллан По

70 рассказов
1 повесть
51 стихотворение
Экранизации: 212 (крупных — 94)

Признанный мастер мистики и создатель современного детектива Эдгар Аллан По занимает в нашем списке первое место и оставляет позади всех возможных конкурентов. Удивительно, что при жизни писатель был очень беден. Признание к нему пришло только после смерти, зато какое! Его рассказы и стихотворения — неисчерпаемый источник для режиссерской фантазии. В 1968 году Роже Вадим, Луи Маль и Федерико Феллини сняли по мотивам произведений По легендарный трехчастный фильм «Три шага в бреду». А в 2012 году Джеймс МакТиг поставил картину «Ворон», в которой пофантазировал на тему того, как бы писатель расследовал преступления, на которые сам же и вдохновил маньяка.

Джек Лондон

Более 200 рассказов (16 сборников)
21 роман и повесть
3 пьесы
Экранизации: 124 (крупных — 78)

За 17 лет литературной деятельности автор добился огромной популярности. Его гонорары составляли 50 тысяч долларов за книгу — огромные деньги по тем временам. В 1913 году Джек Лондон сам сыграл эпизодическую роль в экранизации своего романа «Морской волк» режиссера Хобарта Босворта. Его книги пользовались большим успехом в СССР, по ним снято достаточно фильмов. Вспомним хотя бы «Сердца трех» 1992 года.

О. Генри

252 рассказа
1 роман
Экранизации: 184 (крупных — 72)

Короткометражки по рассказам О. Генри начали снимать еще при его жизни, в 1909 году. А одной из самых известных экранизаций автора считается фильм 1952 года «Вождь краснокожих и другие». В него входят пять различных новелл, снятых пятью разными режиссерами: «Фараон и Хорал», «Трубный глас», «Последний лист», «Вождь краснокожих» и «Дары волхвов». В первой в одной из ролей появляется Мэрилин Монро. Закадровый текст читает писатель Джон Стейнбек. Также он появляется в начале каждой части, и это единственное за всю его жизнь попадание на киноэкран.

Марк Твен

57 рассказов
8 романов и повестей (+ 1 в соавторстве)
9 статей
1 автобиография
Экранизации: 105 (крупных — 51)

Уильям Фолкнер называл Марка Твена первым по-настоящему американским писателем. А Эрнест Хемингуэй считал, что вся последующая литература вышла из книги «Приключения Гекльберри Финна». Это произведение в Штатах неоднократно экранизировалось, однако местные критики самой лучшей считают советскую версию, которую снял в 1973 году Георгий Данелия. Его «Совсем пропащий» даже номинировался в Каннах на «Золотую пальмовую ветвь».

Говард Филлипс Лавкрафт

59 рассказов (+ 38 в соавторстве)
6 романов и повестей (+ 2 в соавторстве)
1 цикл сонетов
Экранизации: 109 (крупных — 49)

Этот человек не опубликовал при жизни ни одной книги, его творчество популярностью не пользовалось. И это парадокс, ведь без Лавкрафта современного хоррора, как мы его знаем, не существовало бы. Его произведения даже выделяют в отдельный жанр лавкрафтовских ужасов. Достаточно уже того, что это он придумал мифы Ктулху и Некрономикон. Да-да, именно тот, который угораздило прочитать ребятам из «Зловещих мертвецов».

Лаймен Фрэнк Баум

60 романов и повестей (+ 4, которые утеряны)
68 рассказов (+ 3 утерянных)
5 поэтических произведений
12 пьес (+ 4 утерянных)
Экранизации: 105 (крупных — 31)

Джеймс с 30 лет жил в Европе, поэтому не получается считать его чисто американским писателем. А за год до смерти он вообще принял британское гражданство. Однако героями его произведений чаще всего становились именно жители Нового Света. Фильм «Крылья голубки», снятый в 1997 году Иэном Софтли по роману Генри Джеймса, был четырежды номинирован на «Оскар».

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Около 70 рассказов
5 романов
1 пьеса
1 сборник публицистики
Экранизации: 40 (крупных — 27)

Король «эпохи джаза», Фицджеральд сам придумал этот термин, объединяя им период американской истории с окончания Первой мировой войны до начала Великой депрессии. Почти все его герои — представители «потерянного поколения», люди, верившие в американскую мечту, но не нашедшие в ней того, что искали. Таким был и Джей Гэтсби, книгу о котором экранизировали пять раз. Последним это сделал Баз Лурман, который взял на главную роль Леонардо ДиКаприо. До него самым известным Гэтсби можно считать Роберта Редфорда. А в 2008 году Дэвид Финчер снял по мотивам короткого рассказа Фицджеральда трехчасовой фильм «Загадочная история Бенджамина Баттона», в котором сыграли Брэд Питт и Кейт Бланшетт.

Джеймс Фенимор Купер

33 романа
5 рассказов
6 исторических работ и биографий
2 политических очерка
6 путевых историй
1 мемуары
Экранизации: 38 (крупных — 22)

Этот классик американской литературы известен благодаря своим приключенческим романам. По легенде, первое свое произведение Купер написал на спор, пообещав жене, что сможет переплюнуть книгу, которую она в тот момент читала. В 1909 году была снята первая короткометражка «Кожаные чулки» по мотивам его романов. А в 1992 году Майкл Манн поставил фильм «Последний из могикан» с Дэниэлом Дэй-Льюисом в главной роли. Картина получила «Оскар» за лучший звук.

Эрнест Хемингуэй

10 сборников коротких рассказов
11 романов и повестей
13 произведений документальной прозы
Экранизации: 55 (крупных — 19)

Хемингуэй славился своим кратким и емким стилем, поэтому сосчитать написанные им рассказы очень сложно. Достаточно вспомнить, что именно ему принадлежит одно из самых известных коротких произведений, которое в оригинале состоит всего из шести слов (а при переводе его можно сократить до трех): «Продаются пинетки, неношенные» («For sale: baby shoes, never worn»). Первый раз роман Хемингуэя экранизировался в 1932 году («Прощай, оружие»). А в 1999 году российский художник Александр Петров создал короткометражный анимационный фильм «Старик и море», за который получил «Оскар».

Уильям Фолкнер

19 романов и повестей
24 рассказа
1 поэтический сборник
Экранизации: 43 (крупных — 13)

Долгое время произведения Фолкнера считались достаточно сложными для восприятия и ценились больше критиками, а не читателями. Всеобщая слава пришла к писателю после получения им в 1949 году Нобелевской премии по литературе. В 1959 году был экранизирован его самый известный роман «Шум и ярость». Фолкнер и сам писал сценарии, не привязанные к его литературным произведениям. Так, по его сценарию режиссер Ховард Хоукс снял в 1946 году фильм «Глубокий сон» с Хамфри Богартом в главной роли.


Современники

Стивен Кинг

Около 200 рассказов
50 романов
5 научно-популярных книг
Экранизации: 145 (крупных — 48)

Живая легенда фантастики XX века. Фильмы «Побег из Шоушенка» и «Зеленая миля», снятые режиссером Фрэнком Дарабонтом по произведениям Кинга, неизменно занимают первые два места в топ-250 КиноПоиска. Осенью этого года ожидается очередная экранизация «Кэрри», в российском прокате названная «Телекинезом». Впервые этот роман перенес на экран Брайан де Пальма в 1976 году. Снявшиеся у него Сисси Спейсек и Пайпер Лори были номинированы на «Оскар» за лучшую женскую роль и лучшую женскую роль второго плана соответственно.

Рэй Брэдбери

Около 400 рассказов
11 романов
21 пьеса
Экранизации: 58 (крупных — 19)

Когда в прошлом году Брэдбери не стало, его поклонники по всему миру никак не могли смириться с тем, что ушел писатель, книги которого настолько пронизаны любовью к жизни. Миры Брэдбери безграничны, в них каждый может найти что-то свое. И режиссеры видели их по-разному. В 1966 году француз Франсуа Трюффо экранизировал роман «451° по Фаренгейту», и этот фильм был номинирован на венецианского «Золотого льва». А к американской экранизации романа «Что-то страшное грядет» 1983 года сценарий писал сам Брэдбери.

Дональд Эдвин Уэстлейк

10 сборников рассказов
112 романов
2 документальные повести
Экранизации: 31 (крупных — 25)

Первым романом, который Крайтон подписал своим именем, был «Штамм „Андромеда“». Впервые экранизировал его в 1971 году Роберт Уайз, а писатель сыграл в фильме эпизодическую роль. Но настоящая слава пришла к Крайтону благодаря роману «Парк юрского периода». По нему Стивен Спилберг снял культовый приключенческий фильм, к которому Крайтон сам написал сценарий. В 1997 году они выпустили продолжение. Третью часть, появившуюся в 2001-м, снимал уже Джо Джонстон, и литературной основы у нее нет, а только выдуманные Крайтоном герои. Четвертый фильм готовится снимать Колин Треворроу. При всем при этом нельзя забыть, что Майкл Крайтон написал сценарий к знаменитому сериалу «Скорая помощь».

Филип К. Дик


76 рассказов
46 романов и повестей
1 поэма
Экранизации: 19 (крупных — 17)

Свой «Оскар» за лучший оригинальный сценарий к фильму «Холостяк и девчонка» Шелдон получил еще в 1948 году. После этого он создал еще огромное количество сценариев, а его литературные произведения с удовольствием экранизировали режиссеры. Многие помнят сериал «Если наступит завтра» 1986 года, поставленный Джерри Лондоном по одноименному роману Шелдона, а также триллеры «Сорвать маску» Брайана Форбса с Роджером Муром в главной роли и «Узы крови» Теренса Янга с Одри Хепберн и Роми Шнайдер.

Джон Гришэм

7 рассказов
30 романов
2 документальных произведения
Экранизации: 17 (крупных — 11)

Гришэм активно продолжает творческую деятельность. Его новый роман Sycamore Row выйдет в октябре, а новая часть приключений маленького юриста Теодора Буна уже выходит в мае. Писатель выпускает как минимум одну книгу в год, и чаще всего она становится бестселлером. Большинство его романов уже экранизированы, либо на их экранизацию куплены права. Среди самых известных фильмов по произведениям Гришэма есть «Фирма» с Томом Крузом (режиссер Сидни Поллак), «Благодетель» с Мэттом Дэймоном и Дэнни ДеВито (режиссер Френсис Форд Коппола), «Клиент» с Томми Ли Джонсом и «Время убивать» с Мэттью МакКонахи и Сандрой Буллок (обе ленты снял Джоэл Шумахер).

Кормак МакКарти

11 романов
2 короткие повести
4 пьесы
Экранизации: 9 (крупных — 6)

На первый взгляд, МакКарти пишет не очень много. Но каждое его произведение получает кучу наград и неслыханное читательское признание. Роман «Дорога» принес ему в 2007 году Пулитцеровскую премию. И почти каждая экранизация произведений МакКарти становится событием. «Дорогу» экранизировал в 2009 году Джон Хиллкоут, позвав на главную роль Вигго Мортенсена. В 2000 году Билли Боб Торнтон снял по роману МакКарти «Кони, кони» фильм с Мэттом Дэймоном и Пенелопой Крус, в российском прокате появившийся как «Неукротимые сердца». В 2007 году братья Коэн взяли роман «Старикам тут не место» и поставили уже ставшую культовой одноименную картину, получившую четыре «Оскара». В данный момент Ридли Скотт снимает «Адвоката» по сценарию МакКарти. А Джеймс Франко экранизирует роман «Дитя Божье» (и сам же играет главную роль).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *