Смысл книги алиса в стране чудес – Страна чудес Льюиса Кэрролла, как зашифрованная философия современности

Содержание

Алиса в Стране чудес скрытый смысл фильма Тима Бёртона

Читай нас в Дзене:

Книга, как смысловая основа

«Алиса в Стране чудес» и её продолжение экранизировались много раз. Иногда, создатели фильмов и мультфильмов следуют чётко за текстом первоисточника, а иногда вносят авторские правки, меняя повороты сюжета в угоду зрелищности. Споры вокруг тайных смысловых посылов произведений Льюиса Кэрролла не утихали и не утихнут. Причина тому кроется в необычности автора, его богатом воображении и умении совмещать несовместимое. Однако среди теорий есть более и менее вероятные. Говорить о последних – сотрясать воздух, первые же имеют под собой фактическую почву.

Писатель имел тягу к детской непосредственности. Он старался смотреть на мир чужими глазами, да и не хотел видеть его обычным. Общение с детьми при образе жизни закоренелого холостяка породили слухи о нездоровых увлечениях Кэрролла, что не нашло доказательств в дальнейшем. Так почему в столь опасное, пусть и волшебное приключение он отправил несмышлёную девчонку? Ответ лежит на поверхности: Алиса ещё не стала чопорной и практичной, не утратила веры в магию и непредвзята к творящимся вокруг безумиям. Для неё голова кота, парящая в воздухе, еда, увеличивающая и уменьшающая людей, а также антропоморфные животные – явления пусть и нетипичные, но не дикие по своей сути.

Что касается юмористической стороны произведения, то здесь уже главенствующая роль отведена многим увлечениям Кэрролла. Шутки и аллюзии здесь построены на основе его знаний о математике, философии и лингвистике. Он не написал ни одной строчки в пустоту: внешний сумбур и авангард подчинены строгим внутренним правилам.

Многогранность позволяет книге оставаться актуальной и нравиться разным поколениям. По этой причине её снова и снова переносят на экран. Такой незаурядный режиссёр, как Тим Бёртон, прославившийся своей экстравагантностью, тоже не смог пройти мимо. Естественно, он предложил свою интерпретацию первоисточника, внеся ряд изменений.

«Алиса в Стране чудес» — версия Тима Бёртона

Смысл фильма Алиса в Стране чудес

Стоит отметить, что режиссёр никогда не питал особых чувств к произведению Кэрролла в целом. Ему очень нравились персонажи, фэнтезийная составляющая, хлёсткие словечки, но никак не взаимосвязь всего вышеперечисленного. Бёртон считал, что Алиса кочует от одного нового знакомого к другому, а вот связующих элементов, делающих историю единым полотном, тут явно не хватает.

Именно поэтому свой фильм кинематографист не считает экранизацией или ремейком предыдущих работ. Он выносит на суд зрителей адаптацию, и никак иначе. Отсюда и новые смысловые значения некоторых сцен и поворотов сюжета.

Алиса стала старше

Смысл фильма Алиса в С
тране чудес

Героиню сделали невестой на выданье не просто ради перемен. Во-первых, это позволило оттолкнуться от книги, и фантазировать на тему: не надо было воспроизводить историю от и до. В итоге, есть прошлые приключения Алисы, воспринимаемые ею, как детский сон, а нынешний «провал» в кроличью нору — уже вторая глава повествования. Во-вторых, Бёртон хотел от аудитории сопереживания путешественнице, а не волнений за неё. Всё же ребёнок в мрачном, пусть и с комедийными вставками, мире – зарисовка на любителя. Чего только стоит переправа вброд по человеческим головам. И, в-третьих, изначальная задумка не пострадала. Отдельные черты характера повзрослевшей Алисы делают её такой же фантазёркой, нестандартно мыслящей, искренней, лёгкой на подъём. Некая детская непосредственность осталась с ней.

Сомнения всех причастных в «подлинности» Алисы

Смысл фильма Алиса в Стране чудес

Казалось бы, ну какова вероятность, что в кроличью нору в самый нужный момент попадёт другая Алиса? Но, нет же, персонажи, включая саму девушку, добрую половину фильма не уверены, что перед ними «оригинал». И такой ход – связующее звено в паутине событий. Если изначально отбросить сомнения, то и повествование вышло бы куцым. В чистом остатке: за бортом оказываются некоторые речевые и визуальные флэшбеки, да и раскрытие персонажей сокращается по хронометражу, а значит уходит смысл. Алиса прошла бы намеченный путь из пункта А в пункт Б. И никаких побочных действий, украшающих фильм. А так – многообразие красок. С самого начала зрителю ясно – перед нами та самая девочка, повзрослевшая, чуть растерянная и забывшая про свою булатность, однако, это именно она. А остальное – поиски правды спутниками освободительницы – лишь обрамление для приключений.

Страх и любовь

Смысл фильма Алиса в Стране чудес

Окружение Красной королевы готово носить накладные уши, носы и животы, лишь бы оказаться в числе приближённых. Их единодушие – молчаливость толпы – разбивается призывом одного смельчака, бросившего вызов устоявшейся системе. Тоже самое происходит и в момент боя красной и белой армий: стоит Ирацибете утратить своё внушительное оружие, сражаться за корону уже никто не хочет. Это говорит о том, что страх – безусловно, сильный мотиватор, только вот крайне хрупкий. Если потерять механизм воздействия, то управлять станет некем – все разбегутся. С другой стороны, Мирана уже давно не у власти, а всё также обожаема народом. Любовь к ней – одна из причин, почему многие верят в успех миссии Алисы. Они знают: после свержения нынешней тиранши на трон сядет добрая и мудрая королева, и ради неё можно рискнуть.

Один в сказке – не воин

Смысл фильма Алиса в Стране чудес

Бёртон делает интересный ход, намеренно противореча сам себе. Изначально обитатели волшебного мира абсолютно инертны. Их жизни катятся по наклонной, но никто ничего не предпринимает. Всё давно решено: на руках имеется оракулум – полная календарная летопись королевства. Там чёрным по папирусу нарисовано, как Алиса в бравный день побеждает вострым мечом Бармаглота. Осталось только дождаться исполнения пророчества. Героиня же – единственная, кто действует не по заданной схеме. Она ищет ответы, поступает нестандартно, пусть в итоге и оказывается в указанной точке, готовясь рубить «головы с плеч». Однако режиссёр совершает резкий манёвр в финале. Шляпник и компания приходят на помощь в момент сражения, давая Алисе собраться с силами и вернуть потерянный клинок. Таким образом, предсказание предсказанием, а кто-то должен исполнить предначертанное. Бездействие допустимо лишь до определённого момента.

Финальный аккорд

Смысл фильма Алиса в Стране чудес

В отличие от книги, где до конца не ясно, повлияли ли приключения на Алису, в фильме вывод очевиден. Девушка поняла цену своему нестандартному мышлению. Да, она подтолкнула сказочных персонажей к переменам, но и они сделали гостью смелее. В последнем кадре на корабле стоит уже другая Алиса, готовая на свершения в реальном мире. И особым штрихом становится появление Абсолема — гусеницы, ставшей бабочкой. Его перерождение совпадает с новым началом для героини.

Поделиться в соцсетях:

Страна чудес Льюиса Кэрролла, как зашифрованная философия современности

Соломатина Вероника Ивановна, Студент СамГТУ, Россия, г. Самара Научный руководитель: кандидат философских наук, доцент кафедры философии СамГТУ
Болотникова Елена Николаевна

Если бы это было так, это бы еще ничего,

а если бы ничего, оно бы так и было,

но так как это не так, так оно и не этак!

 Такова логика вещей!

(Льюис Кэрролл, из источника «Алиса в Зазеркалье»)

              Как писал известный английский поэт Уолтер Де ла Map: « «Страна чудес» — это необозримый мир духа,  многообразия, многозначности, космос  интеллекта,  напоминающий  эйнштейновский   тем,  что  это  конечная бесконечность,  допускающая  бесчисленные   исследования,  которые,  однако, никогда не будут завершены.»

        «Если в мире все бессмысленно, — сказала Алиса, — что мешает выдумать какой-нибудь смысл?…» Данные строки  украшают, известную во всем мире книгу, чудесного и причудливого британского писателя  Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес». Действительно, так что же мешает нам выдумать смысл данной сказки, а может всей жизни?

          Сотни литературоведов, историков, психологов и философов искали в ней двойное дно и зашифрованный смысл. И так ли на самом деле, потрясающие и невероятные приключения юной особы,  ребусы и загадки, головоломки, эксцентричные игры разума, удивительные и поражающие нас  персонажи  несут в себе  глубокий  философский смысл? В фантастическом романе Фредерика Брауна «Ночь Бармаглота» выдвинута гипотеза, что в сказках Кэрролла зашифрована информация о других измерениях. И тот, кто сумеет разгадать шифр, преодолеет законы времени и пространства и попадет туда…

         В сказке  Льюиса Кэрролла речь идет о категории очень специфических идей и вещей: «о чистых событиях» [1]. В тот момент, когда « Алиса увеличивается», мы подразумеваем, что она становится больше, чем была до этого.  Хотя верно и утверждение, что она становится меньше, чем сейчас. Бесспорно, Алиса не может быть разных размеров в одно и то же время. Сейчас она больше, до того была меньше. Вот он парадокс! Она становится больше, чем была, и меньше, чем стала, в одну и ту же секунду. Убежать от настоящего – вот суть одновременности становления. Мы не замечаем никакого разделения на до и после, на будущее и прошлое, тем самым становление не подвергается никакому разделению. Любой благоразумный человек скажет, что у всех вещей есть четко определенный смысл, но идея парадокса как раз и заключается в утверждении двух смыслов одновременно. Сущность становления – в движении ,растягивании в двух смыслах-направлениях сразу: Алиса не растет, не сжимаясь и наоборот.

     То, что прошло или в будущем для меня, присутствует в мире. Часто говорят, что в самих вещах будущего еще нет, прошлого уже нет, а настоящее, строго говоря, представляет собой некий предел, как будто время проваливается.  Парадокс чистого становления с его способностью ускользать от настоящего – это парадокс бесконечного тождества: бесконечного тождества обоих смыслов сразу — будущего и прошлого, дня до и дня после, большего и меньшего, избытка и недостатка, активного и пассивного, причины и эффекта. Язык определяет эти пределы.

       За  нонсенсом   и  вымыслом  Доджсона   кроется осознание сущности познания. Из абсурдных посылок слишком часто получаются истинные заключения и наоборот. Мы видим, углубленное понимание  жизни, уникальное ощущение условности языка, его знаковой сущности.

      Происходит   разрушение  не только здравого  смысла  в качестве единственно возможного смысла, но и общезначимый смысл как приписывание фиксированного тождества. Мы уже не воспринимаем «Алису в стране чудес», как простую детскую сказку, а заглядывая внутрь, за события, видим более глубокий, философский контекст.

        Кэрролловское пристрастие  к  нонсенсу совсем неслучайно. Ибо нонсенс, как говорил Честертон, есть способ видеть жизнь. Ибо жизнь есть разновидность нонсенса — идея, так остро прочувствованная Джойсом.

    Кэрролл, прежде всего, исследует различие между событиями, вещами и положениями вещей. Первая часть приключений  Алисы посвящены разгадке тайны событий и тайны заключенного в них неограниченного становления — разгадке, таящейся в глубинах земли, в раскопах шахт и нор, уходящих вниз, в смешении тел, взаимопроникающих и сосуществующих друг с другом. Затем начинается превращение одного в другое.  Под землей на первые роли выходят карточные фигуры, не обладающие толщиной, а  животные оказываются на вторых ролях. Теперь  то, что прежде было глубиной, развернувшись, стало шириной.  События становятся и растут только от границ или на границах.  Это один из секретов Льюиса: не углубляться, а скользить на всем протяжении так, чтобы прежняя глубина  вообще, исчезла, свелась к противоположному смыслу-направлению поверхности. Скользя по поверхности, мы переходим на другую сторону, ибо другая сторона — не что иное, как противоположный смысл-направление. Чтобы продвинуться достаточно далеко, — именно достаточно и поверхностно достаточно, чтобы поменять стороны местами: правую сторону заставить стать левой, а левую — правой. Значит, речь идет об Алисином карабканье на поверхность, об отказе от ложной глубины, об открытии ею того обстоятельства, что все происходит на границе.  А раз все происходит на границе между вещами и предложениями, то  парадокс — это освобождение глубины, выведение события на поверхность и развертывание языка вдоль этого предела.

        Теперь нам известно, что следуя границе, огибая поверхность мы переходим от тел к бестелесному. Вот на этой-то «поверхности бытия» и рождаются парадоксы: они суть не что иное, как «синтезирование событий».

        Вот он и другой парадокс — парадокс поверхностных эффектов. То есть, событиями, которые происходит с Алисой, автор наталкивает нас на мысль о ложной глубине, противопоставляя толще тел бестелесные события, лишь играющие на поверхности подобно туману.

    Философы и психологи со всего света находят множество скрытых смыслов, заключенных на страницах «Приключений Алисы в Стране чудес», однако главной философией кэрроловского произведения, было, есть и остается мысль о том, что необходимо любить мир, таким, какой он есть. Так «нелепая и странная сказка», написанная скромным чудаком-математиком из Оксфорда, открывает современным читателям различные уровни своего содержания.

         Как говорил сам автор: «Слова, как вы знаете, означают больше того, что мы имеем в виду, пользуясь ими, а потому целая книга означает, вероятно, гораздо больше того, что имел в виду писатель… «Поэтому перечитывая вновь и вновь книгу «Алиса в Стране чудес»,  мы открываем для себя новые аспекты,  другое видение мира. Таким образом, подводя итог своей работы, могу сказать, что «Алиса в Стране чудес» является философской сказкой современности .

Литература

1) Делёз Ж. Логика смысла: Пер. с фр.- Фуко М. Д 29 Theatrum philosophicum: Пер. с фр.-М.: "Раритет", Екатеринбург: "Деловая книга", 1998. - 480 с.
2) Гарин И.И. Век Джойса. - М: ТЕРРА-Книжный клуб, 2002. - 848 с.

Скрытые послания произведения «Алиса в Стране чудес»

Одна из любимых всеми поколениями мировых сказок — «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла — полна волшебства и странностей. Современные критики находят в ней все, от секса и наркотиков до колониальной политики и расстройств питания. Давайте попробуем посмотреть глазами множества современных и не очень критиков, что же в самом деле значит «упасть в кроличью нору».

«Алиса в Стране чудес»

Волшебная сказка Льюиса Кэрролла полна магических тортов и других сладостей, секретных дверей, широко улыбающихся чеширских котов и прочих невообразимых существ, мест и событий. Книга ни разу не исчезала из печати с первого момента ее издания.

На протяжении полутора веков существования сказка стала источником вдохновения для нескольких фильмов, мультфильмов, компьютерных игр, балета и несчетного количества аттракционов, иллюстраций и картин. Даже микропсию – синдром неврологического расстройства, при котором человек воспринимает предметы вокруг себя в уменьшенном виде, – называют синдромом Алисы в стране чудес.

Однако, несмотря на такое грандиозное влияние на современную культуру, самым объемным продуктом, вдохновленным сказкой, стали попытки интерпретации ее символов. Даже представить сложно, сколько научных работ было написано по теме, а сколько ненаучных… все, кому не лень, намерены расшифровать «скрытое посление» сказки.

Если глубже заглянуть в эти попытки объяснить волшебство Страны чудес, то любимая классическая история представляется не детской сказкой на ночь, а сложной, запутанной аллегорией на тему секса, политики и наркотической зависимости.

История книги и Алисы

Корни одной из самых популярных книг в истории литературы были необычайно скромными. Во время плавания по Темзе некий Чарльз Догсон рассказывал некой Алисе Лиддел и ее сестрам историю приключений девочки Алисы в необычайной, чудесной стране.

История настолько полюбилась девочкам, что они убедили Догсона записать ее и издать. Взяв всем известный ныне псевдоним – Льюис Кэрролл, Чарльз Догсон послушал совета и выпустил в свет свое знаменитое произведение.

Алиса была дочерью декана одного из оксфордских колледжей, где Чарльз Догсон преподавал математику. Алиса была любимицей Догсона, но далеко не единственной из его маленьких друзей. Сегодняшнему наблюдателю, выросшему на кошмарных рассказах о педофилии и моральном насилии, этот сценарий дружбы взрослого мужчины с маленькими десятилетними девочками покажется крайне неоднозначным. Однако, несмотря на описание и фотографии, нет ни единого доказательства, что намерения Догсона были преступными. Тем более неприятным становится прочтение некоторых интерпретаций книги, основанных на теории психоанализа – движения, которое как раз набирало обороты во время первого издания «Алисы в стране чудес».

Теория психоанализа

Со временем викторианское ханжество стало спадать, и развитие и популяризация основ психоанализа дали толчок не совсем детским интерпретациям «Алисы в стране чудес». Критики читали сказку-сон девочки Алисы и объясняли в соответствии с теорией Фрейда. Неудивительно, откуда ни возьмись нашлись гинекологические, сексуальные и фаллические символы, жертвами которых стала бедная гусеница, у которой, по ее же заявлению, прекрасный размер в три дюйма. Падение в кроличью нору и занавес, который должна раздвинуть Алиса, стали отражением сексуального акта, как и стремление подобрать ключи к замкам.

Взросление

Более философски настроенные критики воспринимали психоаналитическую трактовку сказки как аллегорию взросления. Вся эта сексуальная символика была лишь прохождением пути от детства к юности и затем ко взрослой жизни, в которой нужно принимать решения, последствия которых отражаются на окружающих. Конечно, этот путь ведет и через половое созревание, потому что сексуальные и фаллические символы никуда не деваются.

Однако половое созревание, по теории критиков, ярче всего демонстрируется в изменении тела Алисы – она то слишком большая, то крошечная, то непропорциональная. Психологически эти перемены приводят к тому, что девочка не может определиться, кто же она такая и что ей нужно. Она в поисках своего Я, и в этих поисках Алиса конфликтует с представителями власти, сомневается в легитимности правил, учится играть во взрослые игры, обретает чувство справедливости и впервые сталкивается с угрозой смерти.

Наркотики

Конечно, не обошлось и без тех критиков, кто сфокусировался на слишком явном наркотическом характере некоторых событий в сказке. Образы курящей кальян гусеницы и галлюциногенных грибов только раззадоривают воображение желающих интерпретировать всю историю как один большой «приход». Психоделические образы, падение в кроличью нору, исчезающие и появляющиеся персонажи, бессмысленные фраз и проблемы с памятью были интерпретированы как результат регулярного потребления наркотиков. Стоит сказать, что Догсон не потреблял ничего опаснее гомеопатических лекарств от простуды.

Политическая система

Не только наркотики, секс и рок-н-ролл были найдены между строк этой классической английской сказки. Другое направление критиков рассматривало «Алису в стране чудес» как политическую аллегорию. После того как героиня прыгает в кроличью нору, она оказывается в королевстве, управляемом вспыльчивой и властной особой. В этом усматривалась критика королевы Виктории, к которой, по некоторым сведениям, Догсон не питал особой симпатии. Кроме того, в беспорядочной системе управления и непонятных законах тоже прослеживались параллели с Великобританией времен Льюиса Кэрролла.

Колонизация и отношение к колониям

Многие критики воспринимали поведение Алисы в Стране чудес как явную параллель с отношением британцев к своим колониям. Как же ведет себя Алиса после того, как попадает в незнакомую, волшебную страну со своими уникальными правилами? Не понимая местных обычаев и не зная законов, девочка стремится установить свои правила в новом месте. Ее не срезу смущают негативные результаты этих попыток, и она продолжает наводить «порядок» там, где события происходят по совсем иным законам.

Рассматривая все эти теории, параллели и интерпретации, можно явно следить за тем, как менялось общество, его ценности и интересы на протяжении полутора веков. Все эти изменения несут в себе новую «линзу», через которую можно взглянуть на уже существующий текст. Это говорит в первую очередь о безвременности произведения и его качестве. Любое поколение найдет в нем отражение своих событий и интересов.

Загадки и разгадки

На страницах «Алисы в Стране чудес» критики чего только не находили: репрезентацию проблем с питанием, символическую алгебру, сатиру на тему Войны Роз и проблемы рабства. Во всем этом нескончаемом и ярком потоке теорий немудрено заблудиться и оказаться настолько же ошарашенным, как и маленькая девочка, попавшая в волшебную страну.

Будучи математиком, Льюис Кэрролл наполнил свою историю загадками — от загадок Безумного Шляпника до игры в крокет с королевой. Как бы не пыталась Алиса их разгадать, в них оказывается мало смыла, и разгадки ни к чему ее не приводят.

Несмотря на то что в реальной жизни Кэрролл любил, изучал и преподавал логику, в его вымышленном мире нет ничего логичного. Возможно, главное послание его необычайно странной книги заключается в том, что мир на самом деле полон безумства и нелогичности, поэтому вместо того, чтобы искать всему объяснение, стоит просто наслаждаться волшебством.

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание

«Алиса в Стране чудес» читательский дневник

«Алиса в Стране чудес» – необычная сказка, которая не оставляет равнодушными ни взрослых, ни детей. Это история удивительных приключений маленькой девочки Алисы в волшебной стране, населенной забавными жителями.

«Алиса в Стране чудес» читательский дневник

Краткое содержание «Алисы в Стране чудес» для читательского дневника

ФИО автора: Льюис Кэрролл

Название: «Алиса в Стране чудес»

Число страниц: 272. Льюис Кэрролл. «Алиса в Стране чудес». Издательство «Студия «4+4»». 2010 год

Жанр: Сказка

Год написания: 1865 год

Главные герои

Алиса – умная, любознательная, добрая девочка, которую не пугают трудности.

Белый кролик – королевский придворный, вечно куда-то спешащий.

Синяя гусеница – загадочное существо, которое курит кальян и говорит загадками.

Чеширский кот – философ, дающий Алисе мудрые советы.

Очумелый Заяц, Соня, Шляпник – жители волшебного королевства, вынужденные постоянно пить чай.

Королева – червонная дама, эгоистичная и надменная.

Король – глупый и жестокий правитель.

Герцогиня – знатная дама, любящая морализировать.

Обратите внимание, ещё у нас есть:

Сюжет

Жарким летним днем Алиса увидела странного белого кролика с часами, который куда-то очень торопился. Девочка, заинтригованная увиденным, поспешила за кроликом, и залезла в узкую глубокую нору.

Так Алиса оказалась в волшебной стране, где познакомилась с местными жителями, каждый из которых обладала своими странностями и причудами. Среди них был мудрый Чеширский кот, умеющий растворяться в воздухе, безумный Шляпник, Заяц и Соня, наказанные за то, что убивали Время, а также много других, самых диковинных существ.

В волшебной стране Алисе приходилось постоянно менять свой рост: она то вырастала до гигантских размеров, то становилась совсем крошечной. Неудивительно, что от таких превращений у девочки все путалось в голове, и она даже забыла таблицу умножения и стихи, которые хорошо знала.

Алисе также довелось познакомиться с Герцогиней, Королем и Королевой. Они выглядели очень сердито, и Королева постоянно отдавала приказы отрубать головы придворным. Когда Алиса оказалась в зале суда, она повстречала почти всех своих знакомых. Девочка собралась выступить с речью перед жителями королевства, но в этот момент очнулась на той же зеленой полянке, где и начались ее приключения.

План пересказа

  1. Алиса видит Белого кролика.
  2. Алиса проваливается в нору и оказывается в Зазеркалье.
  3. Дверца в чудесный сад.
  4. Уменьшение Алисы.
  5. Странная мышь.
  6. Дом кролика.
  7. Знакомство с Синей гусеницей.
  8. Чаепитие с безумным Шляпником и Зайцем.
  9. Встреча с Королевой и ее свитой.
  10. Суд.
  11. Алиса просыпается.

Главная мысль

Нестандартное мышление помогает находить выход из любой, даже самой сложной ситуации.

Чему учит

Сказка учит быть любознательным, добрым, открытым новым знаниям и знакомствам.

Отзыв

Эта сказка не похожа ни на одну другую. Жители Зазеркалья мыслят очень необычно и часто совершают странные поступки. Но, если задуматься, во всех их действиях скрыт глубокий смысл.

Рисунок-иллюстрация к сказке Алиса в стране чудес

Рисунок-иллюстрация к сказке Алиса в стране чудес.

Пословицы

  • Если бы да кабы, выросли во рту грибы, был бы то совсем не рот, был бы целый огород.
  • Сон как богатство, чем больше спишь, тем больше хочется.
  • Мало спалось, да много виделось.

Что понравилось

Понравилось, что Алиса не растерялась, оказавшись в волшебном королевстве, где все было таким необычным и непривычным. Она всегда имела свое мнение, и не поддавалась провокациям.

Тест по сказке

Рейтинг читательского дневника

Средняя оценка: 4.3. Всего получено оценок: 52.

«Алиса в Стране Чудес», история создания книги: shaburow — LiveJournal

Имя

Алиса — древнегерманское женское имя. Оно является сокращенной формой имени Аделаида (фр. Adelaide), в свою очередь представляющего собой французский вариант древнегерманского имени Adalheid (Adelheid, Adelheidis). Это сложное слово включает два корня: adal (благородный, знатный) и heid (вид, род, образ). Таким образом, имя Adalheid означает не что иное, как ’благородная видом’, ’благородная происхождением’ или же просто ’благородство’. Такое же значение, с определенной эмоциональной окраской, можно признать и за именем Алиса. Существуют гипотезы о связи имени Алиса с греческим женским именем Каллиста, или с греческим же словом aletheia (’истина’).

Известны несколько святых, носивших имя Аделаида, из них по меньшей мере две почитаемы также и под именем Алисы — св. Аделаида (Алиса), аббатисса монастыря в Виллихе (960 — 1015, ее память в Католической Церкви совершается 5 февраля), и св. Алиса из Шаербек (недалеко от Брюсселя), (1215 — 1250, память 12 июня).

Имя Алиса приобретает особую популярность в Англии в XIX веке — этим именем звалась жена короля Вильгельма IV, а чуть позже — Алиса Мод Мари (1843-1878), великая герцогиня Гессенская, вторая дочь королевы Виктории и принца Альберта.

Безусловно, самая известная в мире Алиса — это героиня сказок писателя, издававшего свои произведения под псевдонимом Льюис Кэрролл — «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Прототипом для нее стала дочь друга Кэррола Алиса Лидделл. Кэррол вообще любил это имя; помимо Лидделл у него были и другие знакомые девочки Алисы. Тему имени Алисы Кэррол неоднократно обыгрывает в «Алисе в Зазеркалье»:


— Что это ты там бормочешь? — спросил Шалтай, впервые прямо взглянув на нее. — Скажи-ка мне лучше, как тебя зовут и зачем ты сюда явилась.
— Меня зовут Алиса, а…
— Какое глупое имя, — нетерпеливо прервал ее Шалтай-Болтай. — Что оно значит?
— Разве имя должно что-то значить? — проговорила Алиса с сомнением.
— Конечно, должно, — ответил Шалтай-Болтай и фыркнул. — Возьмем, к примеру, мое имя. Оно выражает мою суть! Замечательную и чудесную суть!
А с таким именем, как у тебя, ты можешь быть чем угодно… Ну, просто чем угодно!

Льюис Кэрролл

Льюис Кэрролл был холостяком. В прошлом считалось, что он не дружил с особами противоположного пола, делая исключение для актрисы Эллен Терри. Один из коллег-математиков Льюиса — Мартин Гарднер замечает:

«Наибольшую радость доставляла Кэрроллу дружба с маленькими девочками. „Я люблю детей (только не мальчиков)“, — записал он однажды. Девочки (в отличие от мальчиков) казались ему удивительно красивыми без одежды. Порой он рисовал или фотографировал их обнаженными — конечно, с разрешения матерей».

Сам Кэрролл считал свою дружбу с девочками совершенно невинной — нет оснований сомневаться в том, что так оно и было. К тому же в многочисленных воспоминаниях, которые позже оставили о нем его маленькие подружки, нет ни намека на какие-либо нарушения приличий.

История дружбы взрослого Чарльза Лютвиджа Доджсона, который на тот момент учился в Christ Church, при Оксфорде, и маленькой Алисы начиналась в далеком 1856 году, когда в его колледже появился новый декан — Генри Лидделл (Henry Liddell), вместе с которым приехали его жена и пять детей, среди которых была и 4-летняя Алиса.

Алиса Лидделл была четвёртым ребёнком Генри — филолога-классика и соавтора знаменитого греческого словаря «Лиддел-Скотт». У Алисы были два старших брата, которые погибли от скарлатины в 1853 году, старшая сестра Лорина и ещё шесть младших братьев и сестёр. Чарльз стал близким другом семьи в последующие годы.

Алиса росла в обществе двух сестёр — Лорина была старше на три года, а Эдит была младше на два. По праздникам вместе со всей семьёй они отдыхали на западном побережье северного Уэльса в загородном доме Penmorfa, ныне отель Gogarth Abbey.

В стихотворении, приведенном в заключении «Алисы в Зазеркалье», одном из лучших поэтических произведений Кэрролла, он вспоминает лодочную прогулку с тремя девочками Лидделл, когда он впервые рассказал «Алису в Стране чудес». Стихотворение написано в форме акростиха: из первых букв каждой строки складывается имя — Алиса Плэзнс Лидделл.

Рождение истории

4 июля 1862 года на лодочной прогулке Алиса Лидделл попросила своего друга Чарльза Доджсона сочинить историю для нее и ее сестер Эдит и Лорины. Доджсон, которому и раньше приходилось рассказывать детям декана Лиддела сказки, придумывая события и персонажей на ходу, с готовностью согласился. На этот раз он поведал сестрам о приключениях маленькой девочки в Подземной Стране, куда она попала, провалившись в нору Белого Кролика.

Главная героиня очень напоминала Алису (и не только именем), а некоторые второстепенные персонажи — ее сестер Лорину и Эдит. История так понравилась Алисе Лидделл, что она попросила рассказчика записать ее. Доджсон обещал, но все равно напоминать пришлось несколько раз. Наконец он выполнил просьбу Алисы и подарил ей манускрипт, который назывался «Приключения Алисы под землей». Позже автор решил переписать книгу. Для этого весной 1863 года он отправил её на рецензию своему другу Джоржу Макдональду. Также в книгу были добавлены новые детали и иллюстрации Джона Тениела.

Новую версию книги Доджсона преподнес своей любимице на Рождество 1863 года. В 1865 году Доджсон опубликовал книгу «Приключения Алисы в Стране Чудес» под псевдонимом Льюис Кэрролл. Вторая книга — «Алиса в Зазеркалье» — вышла шестью годами позже, в 1871 году. Обе сказки, которым уже значительно больше 100 лет, популярны и поныне, а рукописный экземпляр, который Доджсон подарил когда-то Алисе Лидделл, хранится в Британской Библиотеке.
В возрасте восьмидесяти лет Алисе Лидделл Харгривз присудили Почетную Грамоту Колумбийского университета за ту важную роль, которую она сыграла в создании знаменитой книги мистера Доджсона.

[©]
http://selfire.com/2008/07/1117/


Анализ произведения Алиса в стране чудес Кэрролла 5 класс

По жанру произведение можно отнести к сказке – абсурду. Её написал английский математик, который увлекался литературой и написанием стихов. Льюис Кэрролл — это его псевдоним. Сказка состоит из 12 глав, восемь из которых в стихотворной форме. Это пародии на английские стихи.

И действующие персонажи подобраны не в случайном порядке, а в виде системы, которая характерна для английских сказок. В ней действуют положительные и отрицательные персонажи, безумцы и чудаки, которых можно встретить в английском фольклёре.

Главная героиня девочка Алиса, которая попала в кроличью норку. Она была любопытной девочкой. Слишком умной для своего возраста, обладающей логическим мышлением. И очутилась в совсем ином мире не реальном, населённом странными выдуманными существами.

Там она встречается с разными персонажами – людьми и животными. Девочка, привыкшая мыслить логически, пытается логически обосновать происходящие нелепые события.

Сказка буквально напичкана всевозможными ребусами, загадками, задачами, в стиле тонкого английского юмора. Автор играет с читателями, заставляет их вместе с Алисой разгадывать ребусы и загадки, призывая на помощь свою эрудицию и знания.

Сказка учит, например, как надо вести себя в обществе, за столом. Всем же понятно, что так, как ведут себя присутствующие во время Безумного чаепития люди, вести себя не прилично. Вот и Алиса возмущается происходящим и уходит с чаепития.

А Белый Кролик, вечно куда-то спешащий, это символ времени. Он вечно что-то теряет, куда-то не успевает. Про время говорят Алиса и Кот. Он хочет убить время. Понятно, что это иносказательное выражение. Убить время нельзя – оно не живое. Имеется в виду, тратить время за пустым времяпровождением в интернете, телефоне.

Сказка позволяет читателю фантазировать, что будет дальше. Если, конечно, сразу не посмотреть конец сказки. Не знаешь, как будут действовать герои, как будет развиваться сюжет. Здесь нет лишних героев, у каждого своя определённая роль.

Всегда в жизни надо иметь цель и следовать к ней через трудности и преграды. Не сдаваться, и не отступать. В конце концов всё-равно всё получится так, как надо. Всё встанет на свои места, получится определённая схема. Станет понятно, что зачем следует.

Алиса помогает понять, что жизнь – это такая серьёзная штука. Но в ней есть место чудесам. В них надо верить. И они сбудутся. Ведь наши мысли материальны. О чём думаем, то и сбывается.

Анализ 2

Произведение «Алиса в Стране Чудес» было написано Чарльзом Лютвиджем Доджсоном, больше известным под псевдонимом Льюис Кэрролл, в 1865 году. Книга была написана произвольно, поэтому представляет собой полет фантазии автора и не имеет сатирических и подобных целей. Писатель рассказывал сказки об Алисе сестрам Лидделл, одна из которых, Алиса, убедила Чарльза Доджонсона записать сказки, которые он им читал. Такая непосредственность повествования стала причиной создания различных теорий, касательно данного произведения.

Чарльз Доджонсон был математиком, поэтому его произведения использовались его коллегами как предмет анализа с точки зрения точных наук. Во время путешествия по кроличьей норе Алиса задается абсурдными вопросами касательно кошек и мошек. Не найдя ответа, девочка решает, что ей все равно. И действительно, нельзя найти на этот вопрос эмпирически обоснованный ответ, поэтому он абсурден. Также показателен момент вспоминания девочкой таблицы умножения.

Стоит вспомнить и про эпизод, где Алиса пила и ела различные предметы, после которых то увеличивалась, то уменьшалась. Здесь можно найти связь с теорией расширения Вселенной. Во времена Кэрролла было распространено мнение, что любое вещество постепенно уменьшается, то есть, таким образом Вселенная постепенно исчезнет.

В произведении можно проследить связь с биографией писателя. Например, момент когда Болванщик говорит Алисе, что ей не мешало бы постричься. Волосы автора были действительно немного длиннее, чем того требовала британская мода того времени. Нельзя отрицать того, что вопрос внешнего вида волновал писателя.

Также можно проследить связь и с сестрами Лидделл. Это имена трех сестер Сони: Элси, Тилли, Лэси. Первое связано с чтением инициалов Лорины. Второе — сокращение от имени Матильда, которым называли в узком семейном кругу Эдит. Третье — анаграмма имени Алиса.

«Приключение Алисы в Стране Чудес» является большим, чем просто детской сказкой. Неосознанно автор вложил в образы и сюжеты повествования скрытый смысл, который высвобождается лишь при тщательном и глубоко и анализе произведения.

Также читают:

Картинка к сочинению Анализ сказки Алиса в стране чудес Кэрролла

Анализ сказки Алиса в стране чудес Кэрролла

Популярные сегодня темы

  • Характеристика и образ Аркадия Кирсанова в романе Отцы и дети Тургенева сочинение

    Аркадий Кирсанов – это юноша двадцати трех лет, дворянин, сын помещика. Он только окончил школу, но уже хочет казаться взрослым. Аркадий легко поддается влиянию более сильных личностей

  • Побег Мцыри из монастыря и его цель сочинение рассуждение

    Поэма «Мцыри»- одно из широко известных творений великого русского поэта Михаила Юрьевича Лермонтова. В этом произведении поэт описывает трагедию Мцыри, в возрасте шести лет попавшего в монастырь к монахам.

  • Любовь в творчестве Тургенева

    Иван Сергеевич Тургенев умел изобразить любовь с особым трепетом, ее пропитано каждое произведение великого поэта. Он, как никто, отразил весь спектр оттенков этого всепоглощающего чувства

  • Сочинение Анализ сказки Вяленая вобла Салтыкова-Щедрина (Идея, тема, суть и смысл)

    В духе писателя Салтыкова-Щедрина было создание рассказов на злободневные темы в духе сатирического гротеска. При жизни автора некоторые подобные произведения не могли быть опубликованы

  • Образ Любима Торцова и его характеристика (Бедность не порок Островского)

    Любим Торцов – один из персонажей пьесы Островского «Бедность не порок». Он приходится братом Гордею Карпычу Торцову, богатому помещику и самодуру.

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о